Portal:Ko/Glossary
Appearance
- 한국어 번역 튜토리얼
- 번역자에게 알리는 글
- 용어집 (미디어위키, 오픈스트리트맵 등 프로젝트별 및 공통)
다음은 메시지 그룹을 번역할 때의 고유 표현입니다.
공통/자주 쓰이는 단어
Page: 페이지, 문서 ('문서'는 본문 내용이 있는 것을 말합니다.) Category: 분류 Bot: 봇 template: 틀 portal: 포털 hide/show: 숨기기/보기 edit: 편집 protect / semiprotect / unprotect: 보호 / 준보호 / ? (현재는 '보호 해제'[[MediaWiki:Unprotect/ko]]. 상황에 맞는 의역 필요) edit box: 편집 상자 e-mail: 이메일 version: 판, 버전 password: 비밀번호 (비밀번호는 숫자만 쓰는 느낌이라고 주장하나 비밀번호가 정립된 용어라고 생각하고 수용해야할 필요가 있음) upload: 올리기, 파일 올리기, 업로드 (업로드라는 transliteration으로 번역에 대한 노력이 없는 듯 하지만 자주 쓰는 용어이므로 수용할 필요가 있음) watch / unwatch / watchlist : 주시 / 주시 취소 / 주시 문서 목록 patrol: 점검 ('검토', '순찰'이라고 번역된 경우가 간혹 있습니다) publish: 게시, 배급, 출판 developer: 개발자, 개발사 bureaucrat: 사무관 steward: 사무장 sysop: 관리자 reference: 각주, 참조 (출처, 참고로 번역하지 않습니다. 단, 번역문에 문헌이 있는 경우 참고로 번역합니다, 예: 참고 문헌.) source: 출처, 원본, 소스 note: 참고 comment: (글에 대한 답변에 대한) 댓글?/덧글?, 의견, (편집에 대한) 요약 query: 질의? (상황에 맞는 의역이 필요. SQL query 같은 전문적인 단어로 쓰일 때는 질의) (전문적인 단어로 쓰일 때는 transliteration 기법으로 "쿼리"라고 하는 것이 자연스러운 것 같음) rollback: (기능의 하나로서) 되돌리기, 롤백? → "일괄 되돌리기"를 의미. revert: 되돌리기 section: 칸, 부분 preference: 환경 설정 diff: 비교 history: 역사 hist: 역사 redirect: 넘겨주기 revision: 판? 버전? 수정안 summary: 요약 member: 회원(가입된 사용자를 가리킬 때), 회원국(국가), 구성원 또는 멤버(그 밖의 실체) community: 공동체, 커뮤니티 action: 동작, 작동, 조치, 작업 view: 보기 show: 보이기 display: 표시, 디스플레이 (화면 관련) merge: 병합? 합병? (합병은 기업 간에 하는 것이라는 느낌이 강하게 남) create: 만들기 delete: 삭제 move: 이동 post: 게시물 feedback: 피드백 flag: 플래그? 표시? 깃발 표시? 신고 내용? (현재는 플래그로 번역. 동사로 사용할 때 '표시'로 번역하는 경우도 있음. bot flag는 봇 권한으로 번역하는 경우도 있음.) mark: 표시 review: 검토 copy edit, copy editing: 교정 thread: 스레드, 글타래? draft: 초안, 임시 저장된 문서 drafts: 초안 목록, 임시 저장된 문서 목록 Wanted: 필요한 Unused: 사용하지 않는 Sticky: 고정 first: 처음, (이름에서) 이름 last: 마지막, (이름에서) 성 irrevocably: 영구히 malformed: 잘못된 형식의 refresh, purge: 새로 고침 repository (repo): 저장소 storage: 저장용량(Android에서의 번역)/저장공간(삼성에서의 번역), 기억 장치, 스토리지, 저장고 image: 그림, 영상(사전적 의미: 빛의 굴절이나 반사 등에 의하여 이루어진 물체의 상, 머릿속에서 그려지는 모습이나 광경, 영사막이나 브라운관, 모니터 따위에 비추어진 상), 이미지(가상 머신/VM 또는 클라우드에서 스냅샷과 더불어 중요한 개념으로서 실제 쓰이는 용어인 "이미지"로 번역할 것. 모니터의 영상의 의미와 관련 없음.)
미디어위키, 위키미디어
Discussion page: 토론 문서 Mediawiki: 미디어위키 Main Page: 대문 minor edit: 사소한 편집 random page: 임의 문서 Recent changes: 최근 바뀜 stub: 토막글 namespace: 이름공간 Magic word: 특수 명령 (과거 매직 워드) member: 회원 (가입된 사용자들을 가리킬 때), (분류에 속하는 문서를 가리킬 때) 문서, 구성원 (그 밖) unconstructive: 비생산적인 caption: 제목
미디어위키 확장 기능
통합계정관리
global: 통합 계정 (''전역''으로 번역하지 않습니다!)
교육 프로그램
volunteer: 지원자
위키베이스
위키데이터:용어집 문서를 참고하십시오.
entity: 개체 statements: 서술 attribute: 특성 property: 속성 alias / also known as: 다른 이름 (과거엔 alias를 별칭이라고 번역했지만 통일시킴) claim: 주장? (단언? 확언?) badge: 배지 (뱃지라고 쓰면 틀림) item: 항목 label: 레이블 (라벨이라고 쓰면 틀림) lexeme: 어휘소 lemma: 기본형 form: 형태 (양식이라고 쓰면 틀림) representation: 표현 grammatical feature: 문법적 특징 sense: 의미 gloss: 주석
중앙공지
Impression: 노출 ("Impression"은 독자에게 배너를 보여주는 인스턴스입니다. 예를 들어 배너가 사이트 독자에게 100번을 보여주었다면 노출 수는 100입니다.)
시각편집기
VisualEditor: 시각편집기 (고유명사로서 이미 굳은 표현으로, ''보이는편집기'', ''영상편집기'' 등으로 번역하지 않습니다.) visual editor: 시각편집기 visual edit: 시각편집기를 이용한 편집
언어 이름
통일성을 위해 이름 목록이 나와 있는 링크들을 기술해 두겠습니다. 추후에 언어 이름(특히 마이너한 제3세계 언어)을 바꿔야 할 경우 링크들을 빠짐 없이 전부 수정해 주시기 바랍니다. 메시지 정보란에 나오는 언어 이름은 유니코드의 CLDR에 적힌 입력값들입니다.
- https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&group=ext-wikimediaprojectnames&language=ko&filter=&action=translate
- https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&group=ext-wikimediainterwikisearchresults&language=ko&filter=&action=translate
- https://meta.wikimedia.org/wiki/Names_of_Wikimedia_languages/ko
위키아
wall: 담벼락
오픈스트리트맵
area: 지역
생명의 백과사전
collection: 모음집 curator: 큐레이터, 학예원? curate: 큐레이트 curation: 큐레이션 taxa: 분류 taxon: 분류 vernacular: 지방 vetted: 검증됨, 검증된 common name: 공통 이름, 일반적인 이름? scientific name: 학명
미포스
금융 관련 메시지이므로, 금융 용어를 사용합니다.
account: 계정, 계좌 (단, 사용자 계정을 나타낼 경우 계정만 사용) lateness: 연체 product: 상품 to: 수취인
번역하기 힘든 특이한 표현
associated talk page: 관련된 토론 문서?