Jump to content

Portal:Ko/Glossary

From translatewiki.net
한국어 번역 튜토리얼

다음은 메시지 그룹을 번역할 때의 고유 표현입니다.

공통/자주 쓰이는 단어

Page: 페이지, 문서 ('문서'는 본문 내용이 있는 것을 말합니다.)
Category: 분류
Bot: 봇
template: 틀
portal: 포털
hide/show: 숨기기/보기
edit: 편집
protect / semiprotect / unprotect: 보호 / 준보호 / ? (현재는 '보호 해제'[[MediaWiki:Unprotect/ko]]. 상황에 맞는 의역 필요)
edit box: 편집 상자
e-mail: 이메일
version: 판, 버전
password: 비밀번호 (비밀번호는 숫자만 쓰는 느낌이라고 주장하나 비밀번호가 정립된 용어라고 생각하고 수용해야할 필요가 있음)
upload: 올리기, 파일 올리기, 업로드 (업로드라는 transliteration으로 번역에 대한 노력이 없는 듯 하지만 자주 쓰는 용어이므로 수용할 필요가 있음)
watch / unwatch / watchlist : 주시 / 주시 취소 / 주시 문서 목록
patrol: 점검 ('검토', '순찰'이라고 번역된 경우가 간혹 있습니다)
publish: 게시, 배급, 출판
developer: 개발자, 개발사
bureaucrat: 사무관
steward: 사무장
sysop: 관리자
reference: 각주, 참조 (출처, 참고로 번역하지 않습니다. 단, 번역문에 문헌이 있는 경우 참고로 번역합니다, 예: 참고 문헌.)
source: 출처, 원본, 소스
note: 참고
comment: (글에 대한 답변에 대한) 댓글?/덧글?, 의견, (편집에 대한) 요약
query: 질의? (상황에 맞는 의역이 필요. SQL query 같은 전문적인 단어로 쓰일 때는 질의) (전문적인 단어로 쓰일 때는 transliteration 기법으로 "쿼리"라고 하는 것이 자연스러운 것 같음)
rollback: (기능의 하나로서) 되돌리기, 롤백? → "일괄 되돌리기"를 의미.
revert: 되돌리기
section:  칸, 부분
preference: 환경 설정
diff: 비교
history: 역사
hist: 역사
redirect: 넘겨주기
revision: 판? 버전? 수정안
summary: 요약
member: 회원(가입된 사용자를 가리킬 때), 회원국(국가), 구성원 또는 멤버(그 밖의 실체)
community: 공동체, 커뮤니티
action: 동작, 작동, 조치, 작업
view: 보기
show: 보이기
display: 표시, 디스플레이 (화면 관련)

merge: 병합? 합병? (합병은 기업 간에 하는 것이라는 느낌이 강하게 남)
create: 만들기
delete: 삭제
move: 이동

post: 게시물
feedback: 피드백
flag: 플래그? 표시? 깃발 표시? 신고 내용? (현재는 플래그로 번역. 동사로 사용할 때 '표시'로 번역하는 경우도 있음. bot flag는 봇 권한으로 번역하는 경우도 있음.)
mark: 표시
review: 검토
copy edit, copy editing: 교정

thread: 스레드, 글타래?

draft: 초안, 임시 저장된 문서
drafts: 초안 목록, 임시 저장된 문서 목록

Wanted: 필요한
Unused: 사용하지 않는

Sticky: 고정

first: 처음, (이름에서) 이름
last: 마지막, (이름에서) 성

irrevocably: 영구히

malformed: 잘못된 형식의

refresh, purge: 새로 고침

repository (repo): 저장소

storage: 저장용량(Android에서의 번역)/저장공간(삼성에서의 번역), 기억 장치, 스토리지, 저장고
image: 그림, 영상(사전적 의미: 빛의 굴절이나 반사 등에 의하여 이루어진 물체의 상, 머릿속에서 그려지는 모습이나 광경, 영사막이나 브라운관, 모니터 따위에 비추어진 상), 이미지(가상 머신/VM 또는 클라우드에서 스냅샷과 더불어 중요한 개념으로서 실제 쓰이는 용어인 "이미지"로 번역할 것. 모니터의 영상의 의미와 관련 없음.)

미디어위키, 위키미디어

Discussion page: 토론 문서
Mediawiki: 미디어위키
Main Page: 대문
minor edit: 사소한 편집
random page: 임의 문서
Recent changes: 최근 바뀜
stub: 토막글
namespace: 이름공간
Magic word: 특수 명령 (과거 매직 워드)
member: 회원 (가입된 사용자들을 가리킬 때), (분류에 속하는 문서를 가리킬 때) 문서, 구성원 (그 밖)
unconstructive: 비생산적인
caption: 제목

미디어위키 확장 기능

통합계정관리

global: 통합 계정 (''전역''으로 번역하지 않습니다!)

교육 프로그램

volunteer: 지원자

위키베이스

위키데이터:용어집 문서를 참고하십시오.

entity: 개체
statements: 서술
attribute: 특성
property: 속성
alias / also known as: 다른 이름 (과거엔 alias를 별칭이라고 번역했지만 통일시킴)
claim: 주장? (단언? 확언?)
badge: 배지 (뱃지라고 쓰면 틀림)
item: 항목
label: 레이블 (라벨이라고 쓰면 틀림)
lexeme: 어휘소
lemma: 기본형
form: 형태 (양식이라고 쓰면 틀림)
representation: 표현
grammatical feature: 문법적 특징
sense: 의미
gloss: 주석

중앙공지

Impression: 노출 ("Impression"은 독자에게 배너를 보여주는 인스턴스입니다. 예를 들어 배너가 사이트 독자에게 100번을 보여주었다면 노출 수는 100입니다.)

시각편집기

VisualEditor: 시각편집기 (고유명사로서 이미 굳은 표현으로, ''보이는편집기'', ''영상편집기'' 등으로 번역하지 않습니다.)
visual editor: 시각편집기
visual edit: 시각편집기를 이용한 편집

언어 이름

통일성을 위해 이름 목록이 나와 있는 링크들을 기술해 두겠습니다. 추후에 언어 이름(특히 마이너한 제3세계 언어)을 바꿔야 할 경우 링크들을 빠짐 없이 전부 수정해 주시기 바랍니다. 메시지 정보란에 나오는 언어 이름은 유니코드의 CLDR에 적힌 입력값들입니다.

위키아

wall: 담벼락

오픈스트리트맵

area: 지역

생명의 백과사전

collection: 모음집
curator: 큐레이터, 학예원?
curate: 큐레이트
curation: 큐레이션
taxa: 분류
taxon: 분류
vernacular: 지방
vetted: 검증됨, 검증된
common name: 공통 이름, 일반적인 이름?
scientific name: 학명

미포스

금융 관련 메시지이므로, 금융 용어를 사용합니다.

account: 계정, 계좌 (단, 사용자 계정을 나타낼 경우 계정만 사용)
lateness: 연체
product: 상품
to: 수취인

번역하기 힘든 특이한 표현

associated talk page: 관련된 토론 문서?