Traductions désuètes depuis la source en anglais

Traductions désuètes depuis la source en anglais

Bonjour !

Suis-je le seul à trouver cette expression ambigu : « Traductions désuètes depuis la source en anglais » ?

Comment la comprenez-vous à première lecture :

  • c’est la source qui est « en anglais »,
  • ou bien ce sont les traductions qui sont « en anglais » ?

Votre avis est le bienvenu sur MediaWiki_talk:Tux-sst-outdated/fr.

Merci !

Pols12 (talk)15:12, 8 December 2019