{{LanguageHeader|got}}

Does this mean that you can fix all translations (if any) incorrectly in Latin script? You could export them and send the fixed translations by email. Also, can your script be transformed in a Narayam input method?

Nemo (talk)00:02, 18 August 2012

As I already said, the easiest way would be to open the translation function again... I would love to change all latin script, because I hate it too...

Zylbath (talk)19:31, 28 September 2012

Wow, I see. Now it is official that Gothic has been closed for translations... But why? When it would be opened the things could be fixed, I already urged that I want to fix all the problems, but nothing happened. So, I don't get the problem. Gothic Wikipedia has little traffic because of the bad translation, it is a mixture of English, gothic script and latin script which really isn't supportive or motivating. The gothic mailing list at yahoo has 455 members, many of them are able to contribute to wikipedia but said that one of the reasons is the bad condition of localisation. On the wikipedia we also have a dictionary project. But we really need the localisation function! I don't think that it is a thing that it would take too many ressources or so. And please not another debate on dead languages, we have also Latin and Old Greek wikipedia. It just gets not opened to get fixed with the reason that it doesn't get fixed. That sounds strange, doesn't it?...

Zylbath (talk)19:41, 28 September 2012