Adding a new language - Lologooli

@Tochiprecious: Note that you cited the term "Lologooli" for the local name, but other sources (including Wikipedia and its sources, or Wikidata) give it as "Lulogooli". In English, there's no such "Lo-" or "Lu-" prefix. I did not notice it one month ago. If I look at the single page existing in Wikipedia Incubator, edited by one one person, it also gives "Lologoli" (with the prefix "Lo-", but without the double "oo", may be there's variation about how to write long vowels or how to read "oo" as a long /o/ or a /u/...).

Wikipedia and Glottlog are listing other orthographies (Lugooli, Llugule, Llogole, Luragoli, Uluragooli, Maragooli, Maragoli, or Ragoli) but without specifying which language use them. ISO 639 currently uses "Logooli" (in English), the other orthographies come from (possibly old) publications by linguists or historians (and possibly written in other languages than English).

It seems that "Maragoli" (or more rarely "Maragooli") is the ethnonym for the people and their culture, derived from the name of the Mara region where they originate (even if today most of them live around Nairobi, the capital of Kenya) rather than the native language name based on the radical "Gooli" (or "Guli", "Gule") and some Bantoid prefix "Lu" (or "Llu", "Ulu", "Llo") meaning something like "people" or "language of"). Here again, no track of the prefix "Lo" that you used.

A French authoritative lingustic reference is also listing alternate names (Llogole, Llugoli, Llugule, Logooli, Lougouli, Lugooli, Lulogooli, Maragoli, Uluragooli), but still not the ortrhography that you gave. The ISO 639 name in English seems to be the most widely used (but it does not mean that these are native autonyms).

I don't know who's right, may be both are correct (but may depend on context which may mute it, or it may be a dialectal variant, possibly used by people speaking another language with whom native Logooli speakers may be frequently in contact).

However minority languages are known to have many aliased names or alternate orthographies (which may also evolve as time passes, or just because these languages have not standardized their orthography as they were mostly unwritten language for long and the effective phonology was not well studied). If there's something to correct, this is not just here on translatewiki.net. Or may be you just included a typo in your message (because I did not find any reference for your orthography: the only existing page is the home page for Wikipedia Incubator in that language, and it was created by you, using yet another orthography also unattested by references). Feel free to give your hint.

Verdy p (talk)01:40, 18 December 2022