Jump to content

Request for feedback about Apertium

Hi, I translate EN -> FR and I do no longer rely on Apertium and sometimes it makes me laugh. A lot of errors of syntax, words not translated, mistakes... I understand it is not easy to translate automatically and I was explained from Apertium that they uses steps of intermediate languages to have the result. So I get rid of it and translate on the flow, and sometimes I use Google Trad but that means that the EN form is not clear enough (ex: Where is the subject?) or appears ambigous depending on the culture I have. Google Trad remain the best for me, very clever to solve gramatical trick FR has. I agree with @MarcoAurelio.

Christian 🇫🇷 FR (talk)‎18:03, 17 August 2022