Start Hanja Script language for Korean

Fragment of a discussion from Support
Jump to navigation Jump to search

I could not accept your opinions.

  • [Ko-hang] is the same as [Ko] therefore Ko should not be moved from current status. If you are not agreed, I ask to see the Rodong Sinmun. I want to ask one more for you: Are there any people for teaching Ko-kore for Learning of Korean? As you can easily find out in Duolingo, No. Even North Korean and Koreans in China, Russia, and Kazakhstan do not use Ko-kore as for the writing nowadays. Therefore,
  • Yes [Ko-kore] for Korean with Hanja.
  • Nay [Ko-hani] for Korean with Hanja, because Modern Korean could not be expressed with Han characters only (except if you want to save out the Gugeyol, which is not accepted in Language Committee). If you are thinking about the writing Chinese in Korean way, You rather have to contribute to the Classical Chinese Wikipedia.
Ellif (talk)08:59, 23 October 2020

You're alone... By IETF's definition in the IANA database for BCP47, [ko]=[ko-Kore]:

Type: language
Subtag: ko
Description: Korean
Added: 2005-10-16
Suppress-Script: Kore

[ko-Hang] is therefore a subset of [ko]=[ko-Kore]

And under the ISO 15924 standard, [ko-Kore] is perfectly defined as Korean in the [Kore] script mix, perfectly defined by ISO 15924 as all scripts used for Korean, past or present, which include Hangul+Hanjas.

The problem you have is the mapping [ko]=[ko-Kore], while you want [ko-Hang]. But this is not what is in the IANA database and the BCP 47 standard (which is also THE standard for all web applications, including HTML, XML, CSS, SVG, and almost all programming languages, as well as almost all I18n libraries used in applications that are not restricted to just some ISO 639 part).

The situation is exactly the same for Korean as it is for Japanese [ja]=[ja-Jpan]: here also modern Japanese can no longer be written only with Kanjis. But this "only" is not relevant for saying that modern Japanese is [ja-HrKt] (though it is possible to make some approximation to it to drop Kanjis for some limited usages). As well modern Korean is a mix which may be written using Hangul "only", but there's no such restriction enforced, except for some limites usage, like in the South Korean government official documents). Koreans can legally use Hanjas as they want, and they do (including the South Korean governement, otherwise it would not even be an active member of the joint IRG working group for encoding sinographic scripts in Unicode/ISO/IEC 10646).

And Korean [ko] is not limited to just its current modern form, it's an umbrella for all variants including historic forms, and variants used in North Korea, and cultural variants that are still living today: Hanjas are not dead.

Verdy p (talk)16:42, 23 October 2020

So, If you have seen any of the ‘Living articles’ in the Korean Wikimedia projects, please notify me, which Actually does not exist.

Ellif (talk)07:05, 29 April 2021