{{msg-mw|pf-header-edit}}

{{msg-mw|pf-header-edit}}

Edited by another user.
Last edit: 00:45, 7 October 2010

pf-header-edit ("Edit link")

Is edit verb or noun? What is the context??

Nike19:24, 5 October 2010

This is a column header in a table. In the rows, there are clickable links with description pf-admin-link-editlink-page ("Edit page") that allow users to edit the Package page.

Siebrand10:41, 21 October 2010

So it should be translated as something like "link for editing". The vast majority of existing translations are wrong and translate it as "edit (the) link". Best to fuzzy the lot of them and start over, IMO.

(I hate English sometimes. It's so ambiguous.)

McDutchie12:54, 21 October 2010

Does it need to say link in it? Shouldn't that part be obvious?

Nike22:12, 22 October 2010

Is there a restriction on the width of this message, due to being a column header?

Lloffiwr19:07, 6 November 2010
 
 
 

As the developer, is it possible to recommend against translation of the messages related to this extension until I have actually developed it and decided on the accurate names for each message?

Svip10:57, 1 May 2011

You get valuable feedback if it is being translated here. Perfect is the enemy of good. If something is temporarily very much work in progress it should be marked clearly as such.

Nike14:25, 13 May 2011