Translating My Europeana

Translating My Europeana

Should the title "My Europeana" be completely translated?

Should be left in the Latin alphabet?

I see that in Russian it's "Моя Europeana" - "My" is completely translated into Russian and "Europeana" is left intact. Is it the preferred policy?

Amir E. Aharoni14:13, 18 January 2011

"Europeana" is the name of the project, "My" stands for "that of myself", i.e. personalised or something similar. I see no problem with transscription and translation.

Siebrand17:23, 18 January 2011

As far as I remember, I didn't translate My since it is pretty unnecessary, at least in my language (like in My Documents, My Computer, etc.). As for Europeana, I have done a transcription (Европеана/Evropeana in my case).

Rancher14:36, 3 February 2011