"slug"

Shall we then rephrase this to... hmmm... to... errr... "the group which our web publishing package chose to name:" :) Perhaps "the group named:" or "the group abbreviated as:"? "the group known as:"? Suggestions, kgh?

Hamilton Abreu17:44, 25 June 2010

I really love things like this. ;-) I am afraid that I do not have better ideas at the moment. Why not take the Dutch translation as a template: „Move to group:“ It is simple and clear and ignores slug. :-) --kgh 18:03, 25 June 2010 (UTC)

kgh18:03, 25 June 2010

Brilliant suggestion, if I may say so. Done!

Hamilton Abreu18:09, 25 June 2010