Antes de que me vuelvas a revertir
Appearance
- Tras dos puntos va minúscula: http://blog.lengua-e.com/2009/mayuscula-despues-de-dos-puntos/
- Evitamos rogarle al usuario en las traducciones al español y por eso no ponemos «por favor»; además la familiaridad ya la expresamos con otro recurso linguístico: el tratamiento de tú, lo que compensa al «please» en inglés. https://wiki.ubuntu.com/UbuntuSpanishTranslators/Estilo#Registro
Pregunta por el motivo de las cosas antes de actuar. Saludos.