Could you review a Lithuanian translation I imported?
Hi, I just imported a translation of Waymarked Trails to Lithuanian by a friend of mine, which included overwriting some of your translations to make the whole translation consistent. Most of the overwriting I've made fuzzy, so it need to be reviewed before it will be used. I also deleted the "Tags" translation because it is OpenStreetMap terminology that you often should not translate.
I'd be very grateful if you could review the translation. It is still not 100 %, but will probably pass 75 % (and thus be included on waymarkedtrails.org) if the fuzzied messages are cleared.