Saluton
Dankon por via helpo. Por ke tiu estas ankaŭ pli bona, atentu uzi kutimajn tradukojn, kaj esti kohera kun aliaj tradukoj. Ekzemple, uzu "argordo" por traduki "configuration". Vi egale povas uzi http://komputeko.net/ por trovi jam ekzistantajn tradukojn. --Psychoslave (talk) 11:28, 12 September 2016 (UTC)
Saluton! Dankon pro via opinio. Mi ne scias vorton «argordo» kaj ne trovis ĝin en vortaro; mi supozas, ke vi parolas pri la vorto «agordo». Ĉu vi kredas, ke ne estas diferenco inter la anglaj vortoj «configuration» kaj «settings»? Aŭ ĉu vi kredas, ke Esperanto estas malpli riĉa kaj fleksebla lingvo ol la angla? Ajnakaze, la ĉefa aplikejo de MediaWiki estas Vikipedio. Tial la demandon solvu la komunumo de Vikipedio en Esperanto; ankaŭ vi estas bonvena al la diskuto tie.
Saluton. Mi respondis al vi al Vikipedio, dankon por viaj rimarkojn kaj ĉiu via laboro.