Please be more careful at en-ja translation.

Fragment of a discussion from User talk:Kanashimi

Hello, Verdy p, that is a very interesting notion: please include in your vantage both decent translators and those, like myself, who are pinged by the system that "something needs to be fixed" and come to check. Why do we/the system offer us to work on ja-en translation, offered to en-ja translation, then the system finds short comings? What are we doing ja-en-ja translation, which for sure ends up twisting what the original writer intended to?

It does not look fair to me as long as, you know, originals written in en will never suffer this kind of waste of time.

  1. Where do we place our readers?
  2. Who screens what to offer on this system? Don't they spend time as you did to find which was the original language, which should not be added into target/output language?
  1. How do you advise we make a template or some means so that we safely detour translating the original-translation original?

The whole system we rely on is trusted providing universal knowledge, and I wish it does not undermine our effort to realize our hope and ideology. Cheers,

Omotecho (talk)12:31, 27 December 2022