[[Thread:Portal talk:Ido/Use Esperanto when no translation|Use Esperanto when no io translation]]
Yes of course! Who gave you the idea of replacing English by Esperanto? I found that of the 9 contributors who approved this idea, 7 are Esperantists confirmed according to their Babel user information, of which only 1 has a low knowledge of Ido. One can therefore ask questions about the real motivation of their choice. The Idist community that I frequent since 2003, does not accept this decision according to the reactions exchanged in the Yahoo groups. It is easy to understand, Ido being a reform of the Esperanto elaborated in 1907. Since these two languages have diverged much. The small core of vocabulary that remains to them in common can not justify the decision you made and which seems partisan in view of the Babel user information of those who approved it. It is preferable to return to the previous situation with English which will pose less problem until the translation in Ido progresses.