Arviointi ja arviointi ja arviointi
Moi! Näköjään olet kääntänyt suomeksi Article Feedback V5 -lisäosan. Kiinnittäisin huomiotasi siihen, että sanaa "arviointi" olisi syytä välttää kokonaan, koska se on suomenkielisessä Wikipediassa jo käytössä niin monessa tehtävässä, lähinnä Merkityissä versioissa sivujen tai versioiden arviointina sekä laatuarvioinnissa ja vertaisarvioinnissa. Jos tulee vielä neljäs arviointi, niin homma kyllä leviää kuin voi helteellä, mikäli palaute-työkalu otetaan joskus koekäyttöön fi-wikissä. Asialle pitäisi keksiä uusia termejä, kuten vaikka "palaute", "arvosanan antaminen" tai "arvostelu". Tai jotain muuta, kunhan arvioinnista pääsisi kokonaan eroon. Kerkiätkö paneutumaan tähän ongelmaan?
Asia ei ole nyt ajankohtainen, mutta kun translate-wikissä olevat suomennokset pamahtavat sellaisinaan käyttöön samalla, kun lisäosa kytketään päälle ja kun käännösten siirtymisestä on jo valitettavasti huonoja kokemuksia (localisation update oli vissiin yli kuukauden rikki), niin olisi tärkeää, että suomennokset saataisiin kuntoon etukäteen eikä jälkikäteen. Terveisin Pxos.
Joo, tuota pohdiskelin myös kääntäessä. Tein noista nyt arvosteluja (arvosana kun lasketaan keskiarvoja) ja lisäsin ne myös sanastoon.