"changeset"

"changeset"

"changeset" is het beste te vertalen als "wijzigingenset". Een changeset bestaat namelijk uit meerdere wijzigingen (meervoud van "wijziging") en "wijzigingsset" doet denken aan "een set -van bijv. gereedschap- voor het maken van één of meer wijzigingen", net als "uitbreidingsset" een set van gereedschap en/of materiaal is voor een uitbreiding. Je zou alsnog beide woorden kunnen gebruiken, "wijzigingsset" is namelijk niet per se fout.

Danieldegroot2 (talk)15:42, 15 May 2021