translation of API documentation

Fragment of a discussion from User talk:Sujiniku

文句があるなら、オマエが対案を出せよ。具体的にどの翻訳メッセージに、どう問題があって、それをどう書き直すべきなのかを、私が調べる手間が減るように、指摘しろよ。私は、無償でタダ働きをしてあげてんだよ。オマエの言おうとしてることが、どの翻訳メッセージなのかを、いちいち私は調べる義理は無いんだよ。オマエの意図を汲むつもりは無いよ。俺はオマエのお母さんじゃないんでな。私に調べてもらいたいなら、お前が労力を払うか、でなければ金銭を払え。それが大人の社会の礼儀だろ。だから、オマエが具体的に指摘しないかぎり、私はこれからも同様のスタンスで翻訳を続けますんで、そこんところ、よろしく。

Sujiniku (talk)02:24, 10 October 2015