User:Purodha/Editing help

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search

Portal:Ksh/Hölp met Övversäzonge
Editing help: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

  • {{GENDER:$2|Dä|Dat|Dä Metmaacher|De|Dat}} $1 vun dä Sigg „$3“
  • {{GENDER:$2|dä|dat|dä Metmaacher|de|dat}} $1 vun dä Sigg „$2“
  • {{GENDER:$2|vum|vum|vumm Metmaacher|vun dä|vum}} — „$1“
  • {{GENDER:$1|Vum|Vum|Vumm Metmaacher|Vun dä|Vum}} $1
  • {{GENDER:$2|Däm|Däm|Däm Metmaacher|Dä|Däm}} $1 {{GENDER:$2|sing|sing|sing|ier|sing}}
  • vun {{GENDER:$2|däm|däm|däm Metmaacher|dä|däm}} $1 {{GENDER:$2|singe|singe|singe|iere|singe}}
  • {{GENDER:$2|Metmaacher|Metmaacherėn|Metmaacher|Metmaacherėn|Metmaacher}} $1
    {{GENDER:$2|Dä Metmaacher|De Metmaacherėn|Dä Metmaacher|De Metmaacherėn|Dä Metmaacher}} $1
    {{GENDER:$2|dä Metmaacher|de Metmaacherėn|dä Metmaacher|de Metmaacherėn|dä Metmaacher}} $1
    {{GENDER:$2|Däm Metmaacher singe|Dä Metmaacherėn iere|Däm Metmaacher singe|Dä Metmaacherėn iere|Däm Metmaacher singe}} Nahme: $1
    {{GENDER:$2|däm|däm|dämm|dä|däm}}
    {{GENDER:$2|sing|sing|sing|ier|sing}} $1
    {{GENDER:$2|singe|singe|singe|iere|singe}} $1
    {{GENDER:$2|singen|singen|singen|ieren|singen}} $1
    {{GENDER:$2|singem|singem|singem|ierem|singem}} $1
    {{GENDER:$2|singer|singer|singer|ierer|singer}} $1
    {{GENDER:$2|däm sing|däm sing|dämm sing|dä iehr|däm sing}}
    {{GENDER:$2|däm singe|däm singe|dämm singe|dä iehre|däm singe}}
    {{GENDER:$2|däm singen|däm singen|dämm singen|dä iehren|däm singen}}
    {{GENDER:$2|däm singem|däm singem|dämm singem|dä iehrem|däm singem}}
    {{GENDER:$2|däm singer|däm singer|dämm singer|dä iehrer|däm singer}}
    {{GENDER:$2|hä|et|hä|sei|et}}
  • Ed_es {{PLURAL:$1|eij <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr">Byte</i>|$1 <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr">Bytes</i>|keij <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr">Byte</i>}} lang
A  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • Et Bedrihfßsüßtehm <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„nohjemaate Minsch“">Android</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="America Online">AOL</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="A free, open, and robust framework for caching and optimizing PHP intermediate code.">APC</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Application Programming Interface">API</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Asynchronous JavaScript and XML">AJAX</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="American Standard Code for Information Interchange">ASCII</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Atom Syndication Format (XML language) + Atom Publishing Protocol (HTTP based)">Atom</i>
B  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • de <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Eläktrohnesch Jälld“">Bitcoin</i>
  • de <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Blou Jewöhz“">Blue-Spice</i>-Zohsazprojramme
  • de <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Schohbängel vum Schtivvel, udder Uhrlahdeprojramm“ - A free and open-source front-end web framework for designing websites and web applications">Bootstrap</i>
C  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Zwescheschpeijscher “">cache</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Creative Commons">CC</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Google Chrome -- ene Brauser">Chrome</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Classless Inter-Domain Routing">CIDR</i>-Berätt
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Generate citations given an URL, URI, DOI, …">Citoid</i>-Dehns
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Unicode Common Locale Data Repository">CLDR</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Wollk“">cloud</i>
  • Wikkimehdija <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Jemeinsamm“ - e Wikki med en Sammlong vun freije Datteije.">Commons</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Convert between image formats as well as resize an image, blur, crop, despeckle, dither, draw on, flip, join, re-sample, and more">convert</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Plätzjer“">cookies</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Kam_mer frei verwände.">Copyleft</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Cross-Origin Resource Sharing">CORS</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="A non-profit organization devoted to expanding the range of creative works available for others to build upon legally and to share">Creative Commons</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Cascading Style Sheet">CSS</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Comma Separated Variables">CSV</i>
D  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Domain Name System">DNS</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„E Bedriifsüstehm en UNIX Mannehr“">debian</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Enstromäntebrätt“">Dashboard</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Open Directory Project - Directory Mozilla">DMOZ</i> Wäb-Kattalohch
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="a semantic markup language for technical documentation">DocBook</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Digital Object Identifier">DOI</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Document Object Model - a programming interface for HTML, XML and SVG documents.">DOM</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Dynamic Page Listing">DPL</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Digital Subscriber Line.">DSL</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="A software program that converts the Device Independent file format (DVI) output of TeX typography into a printable or otherwise presentable form">dvips</i>
E  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Jropp von Veränderer">Editing Team</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Exemption Doctrine Policy">EDP</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="En Söhkmaschihneprojramm, dadd op Lucene opbod. „Elaßtesch Söhke“">Elasticsearch</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„de eläktrohnesche Poß“">e-mail</i>-Adräß
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Enndraachs_Schaff“">EntryScape</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Encapsulated PostScript">EPS</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Create or extract preview images in encapsulated postscript files, fix bounding boxes and convert to bitmaps">epstool</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Electronic Publication - „Eläktrohnesche Veröffentleschong“">EPUB</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="A really-real time collaborative word processor for the web">Etherpad lite</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="E Rääscheblattprojramm vun Microsoft">EXCEL</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Exchangeable image file format">EXIF</i>-Mettadahte
F  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Jesehschß_Bohch“">Facebook</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Favorite Icon - e schpezjäll Minni_Belldsche">Favicon</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Mozilla Firefox - „der Führ-Fußß“ - ene Brauser">Firefox</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Free Lossless Audio Codec „Freije verloßfreie Kodehrer un Dekodehrer vun Töhn“">FLAC</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="letting some users flag revisions to a page">Flagged Revisions</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title=" „Blez“ — e övverhollt Projramm för Fillemscher ze zeije">Flash</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Dorsch jät, wi Bellder, fleppe udder bläddere“">Flickr</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="E Projramm för sesch em Wäb ußzetuusche — „Floßß, Bewähjong“">Flow</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="A turn-based strategy game based on the old game Colonization, and similar to Civilization">FreeCol</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Fast Uncompromising Discussion Forum">FUDforum</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="an open source effort that aims to solve the problem of inconsistency and lack of standardization in software translation across platforms">FUEL</i>
G  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="a free, web-based team code collaboration tool integrated closely with the distributed version control system Git">Gerrit</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="an interpreter for the PostScript language and for PDF">Ghostscript</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Graphics Interchange Format">GIF</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="GitHub - ene Deens för et Zesammewerke beim Projrammehre, un esuh">GitHub</i>.
  • <i lang="de" xml:lang="de" dir="ltr" title="Gemeinsame Normdatei = Universal Authority File">GND</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="GNU's Not Unix!">GNU</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Greenwich Mean Time">GMT</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Google es de jrühßte Söhkmaschihn em Internet">Google</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="GNU Privacy Guard">GPG</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Global Positioning System">GPS</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Graphical User Interface - „en jraffesche Schnettschtäll för der Metmaacher udder der Bedehner“">GUI</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Global Unique IDentifier">GUID</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="GNU ZIP - „a frei un offe Projramm för Dahte ze kompremmehre“ - GNU's Not Unix! - ZIP es „Riißverschloß“">gzip</i>
H  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Marathon vum Häkke un Äntwekele“">hackathon</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="High Dots Per Inch">HiDPI</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Zesammewerke en Ääschzigg“">hive.js</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="HyperText Markup Language">HTML</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="HyperText Markup Language Version 5">HTML5</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="HyperText Markup Language character entity references - „ene Äsaz för Zeijsche ußzedröke, di mer schlääsch udder jaa nit ennjävve kann“">HTML entities</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="HyperText Transfer Protocol">HTTP</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="HyperText Transfer Protocol Secure - HTTP övver SSL - HTTP övver TSL">HTTPS</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="An alternative, third-party interface to PubMed, the database of biomedical literature produced by the National Library of Medicine">HubMed</i>
I  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="A suite of open source Human Resources Information Systems">iHRIS</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Convert, Edit, Or Compose Bitmap Images">imagemagick</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="iNaturalist where you can record what you see in nature, meet other nature lovers, and learn about the natural world">iNaturalist</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="A feature of MediaWiki allowing to use any media file from the Wikimedia Commons in any MediaWiki installation">[{mw:InstantCommons|InstantCommons]]</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Et Internet ußfochsche“ - ene Brauser vun Microsoft">Internet Explorer</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Intuition - Internationalization for tools">Intuition</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Dem iPhone sing Befriefßsüßtehm“">iOS</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Internet Protocol">IP</i>-Adräß
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="et Internet Protocol en dä Väsjohn 4">IPv4</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="et Internet Protocol en dä Väsjohn 6">IPv6</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Internet Relay Chat">IRC</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="International Standard Book Number - „de engernazjonahle schtandattmähßejje Bohchnommer“">ISBN</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="International Organization for Standardization">ISO</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="International Organization for Standardization - „Dänne ier Zeijsche-Kodehrong: Lating-1 för Wässeuroppa“">ISO 8859-1</i>
J  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="JavaScript Object Notation">JSON</i>
K  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <span style="text-transform:uppercase" title="Jät zom Ennjävve, öm ze zeije, dadd ene Minsch vör em Kompjuhter sez">Kaptscha</span>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="An offline reader for files in ZIM format">Kiwix</i>
L  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Schprohche_Wärkzüsch“ - an Open Source proof­reading program for many languages. ">LanguageTool</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Lamport TeX">LaTeX</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Schpresch: La-täch, wi jrihschesch; τέχ - e Projramm för der Fottosaz, vum Donald E. Knuth met Zohsäz vum Lamport“">LaTeX</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="TeX and LaTeX to XML translator">LaTeXML</i>
  • De <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Library of Congress Control Number">LCCN</i>
M  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="A computational software program developed by Wolfram Research">Mathematica</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Mathematical notations in web pages">MathJax</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Mantis Bug Tracker ">MantisBT</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="a lightweight markup language with plain text formatting syntax">Markdown</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Mathematical markup language">MathML</i>
  • De <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Message-Digest Algorithm 5">MD5</i>-Prööfsomm
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Medical Literature Analysis and Retrieval System Online">Medline<i>:
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr">Microsoft<i>:
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Musical Instrument Digital Interface">MIDI</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Platform for financial services needed for a financial inclusion solution">Mifos</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Multi-Purpose Internet Mail Extensions">MIME</i>-Zoot
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Moving Picture Experts Group - „Expäätejropp för bewääschte Belder“ - Väsjohn 3">MP3</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Moving Picture Experts Group - „Expäätejropp för bewääschte Belder“ - Väsjohn 4">MP4</i>
N  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="National Aeronautics and Space Administration - de „Nazjonahle Verwallung för Luff- un Roumfaat“">NASA</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Near Field Communication">NFC</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Near Field Communication Ring Control">NFC Ring Control</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="A webmail client written in PHP">NOCC</i>
O  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Initiative for Open Authentication">OATH</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="an open standard for authorization">OAuth</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Object-Oriented JavaScript – User Interface">OOjs UI</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Ogg Vorbis">Ogg</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Ogg Vorbis">Ogg</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„offe Edäntefekazjuhn“ — en zäntrahle Manihr för ennzelogge">OpenID</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="OpenID (OID) is an open standard and decentralized protocol by the non-profit OpenID Foundation that allows users to be authenticated by certain co-operating sites (known as Relying Parties or RP) using a third party service.">OpenID</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„offe Bellder“ — an open media platform that offers online access to audiovisual archive material to stimulate creative reuse">Open Images</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Open Secure Sockets Layer">OpenSSL</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="a free and open-source cloud computing software platform - „freije Projramme för et Rääschne en ener Wolk med offe Quälle“">OpenStack</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="An openly licensed map of the world being created by volunteers using local knowledge, GPS tracks and donated sources">OpenStreetMap</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Objective Revision Evaluation Service">ORES</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Online Request Trackung System „Süßtehm för Aanfrohre ze Verfollje“">ORTS</i>
P  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Platform for Privacy Preferences">P3P</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Perl Compatible Regular Expressions">PCRE</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Portable Document Format">PDF</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="A lower-level language for producing vector graphics from a geometric/algebraic description">PGF</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="A tandem of languages for producing vector graphics from a geometric/algebraic description. PGF is a lower-level language, while TikZ is a set of higher-level macros that use PGF">PGF/TikZ</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Phabricator is a collaboration platform open to all Wikimedia and MediaWiki contributors with a focus on bug reporting and software projects.">Phabricator</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="PHP Hypertext Preprocessor">PHP</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Portable Network Graphics">PNG</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="PubMed identifier - PubMed unique identifier">PMID</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Ene Aanbehder vun Dehnsleistonge un Zohjäng nohm Internet“">provider</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„ene ẞööver en de Nohberschaff, ene Zweschedrääjer udder Zwescheschpeijscher, ene Vermeddelongsrääschner“">proxy</i>-ẞööver
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„ẞööver en de Nohberschaff, Zweschedrääjer udder Zwescheschpeijscher, Vermeddelongsrääschner“">proxies</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„dä öffentlesche Besez - frei jör jehder_eijn - Allmände“">public domain</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="free search engine accessing primarily the MEDLINE database of references and abstracts on life sciences and biomedical topics">PubMed</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Python MediaWiki Bot Framework">Pywikibot</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="en freije hühtere Projrammehr_Schprohch">Python</i>
R  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Random Access Memory">RAM</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="The Resource Description Framework in Attributes">RDFa</i>
  • <span title="E Süßtehm woh mer Plazhallder för Jroppe vun Bohchschtahbe un Zeijsche ennsäz, öm en en koote Fazzung jannze Knubbele vun Ußdröck, Wööter udder Säz zesamme ze beschriehve.">rejolähre Ußdrok</span>
  • <span title="E Süßtehm woh mer Plazhallder för Jroppe vun Bohchschtahbe un Zeijsche ennsäz, öm en en koote Fazzung jannze Knubbele vun Ußdröck, Wööter udder Säz zesamme ze beschriehve.">rejolähre Ußdrök</span>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Delivery system in MediaWiki for the optimized run-time loading and managing of modules">ResourceLoader</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Representational State Transfer">REST</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Request for Comment">RfC</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Request for Comment">RFC</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Rivest-Shamir-Adleman cryptosystem">RSA</i>-Schlößel
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Rich Site Summary → Really Simple Syndication">RSS</i>
S  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Et bövverschte Pixel em Kaßte, vun woh af der Enhalld aanfänglessch aanjezeijsch weed">scrollTop</i>“
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Semanntesche Verlengkonge zwesche Schprohche“">Semantic Interlanguage Links</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="secure hash algorithm">SHA-1 (base 16)</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Simple Mail Transfer Protocol">SMTP</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="The Stop Online Piracy Act">SOPA</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„för jewöhnlesch angmaß övverdrahre Nohreeschte udder Meddeijlonge, di wä se kritt jaa nit han well,“">SPAM</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Structured Query Language - „bedehnt Dahebangke met Bezösch dren“">SQL</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Secure Sockets Layer">SSL</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Single User Login">SUL</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Scalable Vector Graphics">SVG</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Apache Subversion">SVN</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Schnällversand“">SwiftMailer</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Secure Shell - „seschere Kommandoh-Bövverfläsch“">SSH</i>-Schlößelle
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="SYS - Database Administrator Authentication">SYSDBA</i>
T  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="tape archive">tar</i>-Aschihf
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="correct and cleans up HTML and XML documents fixing markup errors and upgrading legacy code">tidy</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Tagged Image File Format">TIFF</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Schpresch: Täch, wi jrihschesch; τέχ - e Projramm för der Fottosaz, vum Donald E. Knuth“">TeX</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="A set of macros that use PGF">TikZ</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Labor met Wärkzüsch“">Tools Lab</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Labohre för de Wärkzüsch“">Tool Labs</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Jezwetschere“ - en Zoot Tellejramme, aan Jehder_Ein">Twitter</i>
U  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="a standard for the consistent encoding, representation, and handling of text expressed in most of the world's writing systems">UNICODE</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Unniväsälle Schprohche-Ußsöhker“">UniversalLanguageSelector (ULS)</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Uniform Ressource Identifier">URI</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Uniform Ressource Locator">URL</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Universal Time Controlled">UTC</i>
  • (noh de <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Universal Time Controlled - fröhjer de Greenwich time - dadd es, noh dä Zigg vun London">UTC</i>)
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Däm Unicode singe Universal Coded Character Set + Transformation Format—8-Bit">UTF-8</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Universally unique identifier">UUID</i>
V  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="es" xml:lang="es" dir="ltr">Vicuña</i><i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Huhlahder“">Uploader</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Vimeo - video hosting">Vimeo</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Projramm för ‚seeschbaa‘ aan Täxte jät ze änndere“">VisualEditor</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" title="Vega visualization grammar">Vega</i>
W  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="RIFF WAVE - Resource Interchange File Format - för de Wälle vun Töhn">WAV</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="WebM">WebM</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Finster“">Windows</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Searching the revision history of a MediaWiki-based wiki for a text string to identify the author of a particular change to a page.">WikiBlame</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="the international Wikimedia conference">Wikimania</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„de Wikkipehdija för ‚nohjemaate Minsch‘“">Wikipedia Android</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„de Wikkipehdija för dem iPhone sing Befriefßsüßtehm“">Wikipedia iOS</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„de Wikkipehdija en bewääschlesch“">WikipediaMobile</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„et QuälleWikki en bewääschlesch“">WikisourceMobile</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„et WikkiWööterbohch en bewääschlesch“">WiktionaryMobile</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Wikimedia foundation">WMF</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Der Zohjang op de Wikkipehdija koß nix, de Mobihlfunk-Ferrma nimmp nix för di övverdrahre Dahte.“">Wikipedia Zero</i>
X  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="X-Forwarded-For">XFF</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Extensible Markup Language">XML</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Extensible Stylesheet Language">XSL</i>
Y  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Yahoo! es en Söhkmaschihn, hät Neujeschkeie, un mih">Yahoo</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="YAML Ain't Markup Language">YAML</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„Doh Rühr“">YouTube</i>
Z  –  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="Zeno IMproved - „Zeno verbäßert“">ZIM</i>
  • <i lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="„ene Zwescheschpäijscher“">cache</i>-ẞööver &amp; ẞait

  • <code lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="HyperText Markup Language">.html</code>
  • <code lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="GNU ZIP - GNU's Not Unix! - ZIP es „Riißverschloß“">.gz</code>
  • <code lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="tape archive">.tar</code>
  • <code lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="tape archive + GNU ZIP - GNU's Not Unix! - ZIP es „Riißverschloß“">.tar.gz</code>
  • <code lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="tape archive + GNU ZIP - GNU's Not Unix! - ZIP es „Riißverschloß“">.tgz</code>
  • <code lang="en" xml:lang="en" dir="ltr" title="ZIP es „Riißverschloß“">.zip</code>

  • <code lang="en" xml:lang="en" dir="ltr">CODE</code>
  • „<code lang="en" xml:lang="en" dir="ltr">CODE</code>“
  • „<kbd lang="en" xml:lang="en" dir="ltr">KBD</kbd>“
  • „<var lang="en" xml:lang="en" dir="ltr">VAR</var>“
  • Donn en de automattesche Ömleidonge un „Watt ėßß datt?“-Leßte söhke
  • <span style="text-transform:uppercase">SPAN</span> … <span style="font-variant:small-caps">SPAN</span>
  • {{ucfirst:{{GRAMMAR:em|{{ucfirst:{{SITENAME}}}}}}}}
  • {{GRAMMAR:em|{{ucfirst:{{SITENAME}}}}}}
  • {{GRAMMAR:em|{{SITENAME}}}}
  • {{support|status=open|project=|dev=}}
  • {{support|status=closed|project=MediaWiki|dev=Purodha}}{{done|[[gerrit:236253]]}}
  • {{support|status=open|project=MediaWiki|dev=}}