Babel user information
ru-N Русскийродной язык этого участника.
en-4 This user has near native speaker knowledge of English.
en-GB-3 This user has advanced knowledge of British English.
nl-x-informal-4 Deze gebruiker beheerst het Nederlands (informeel) op bijna-moedertaalniveau.
nl-3 Deze gebruiker heeft gevorderde kennis van het Nederlands.
de-2 Dieser Benutzer beherrscht Deutsch auf fortgeschrittenem Niveau.
uk-1 Цей користувач володіє українською мовою на початковому рівні.
la-1 Hic usor simplici lingua Latina conferre potest.
ja-1 この利用者は初級日本語ができます。
Users by language
— Hello, I am Spider and I speak a couple of languages.
— (*everyone*) Hello, Spider.
— I am also a Grammar Nazi.
— …

Linguistic experience (certificates and other proofs available on demand):

  • Russian: many years ago won a district literature contest; participated in many online writing contests, won some of them; got a “Written Russian” Brainbench Master and a “Russian Reading Comprehension” Brainbench Master; published around 10 peer reviewed articles; wrote many big Wikpedia pages from scratch; fluent in reading, writing and commenting on other people’s bad grammar.
  • English (since 1990) — finished a “Writing English for Publication” course; got an “English Vocabulary” Brainbench Master and a “Listening Skills” Brainbench Master; authored several dozens of peer reviewed articles ranging from 2 to 256 pages; gave uncountable presentations and lectures; fluent in reading, writing, talking and tweeting.
  • Dutch (since 2001) — fluent in casual conversation; gave some presentations; supervised students; fluent in reading and talking, with writing taking slightly more effort; never took an official course, nor passed an official exam; was a proceedings editor for WCN 2011.
  • German (since 2009) — started to fake it with my Dutch knowledge; managed to pass the official TestDaF exam with 5/4/3/3 (enough to enroll as a student to most German universities); retain advanced reading and intermediate speaking skills.
  • French (1993–1995) — started learning; gave up.
  • Latin (1998–2000) — started learning and slowed down considerably after some time; managed to maintain some basic knowledge.
  • Japanese (since 2003) — developed some listening comprehension skills due to wonky subtitles; reading hiragana only; probably not useful for this wiki.
  • I can read most of the texts in Ukrainian and Bulgarian, but I don’t really speak those languages.

Translating experience:

  • Some tech articles and hacking manuals in late 1990s: from English to Russian, alone.
  • House MD, weekly subtitles of seasons 4–8: from English to Russian, as a part of the famous Sovereign Leprosarium group, in which I was among the core editors.
  • For Wikipedia and domain specific wikis’ sake, translating a lot of things on various topics from English to Russian, on a daily basis.