User talk:GerardM

Jump to: navigation, search

This is my talk page using LiquidThreads.. My old style messages can be found here. Thanks, 14:44, 9 November 2009 (UTC)

Language support

Hi, Gerard. I saw what you wrote on Bosnian Wikipedia about language support. I am professor of Bosnian language and literature (but I am also good in English :-), and, of course, in Croatian, Serbian and Montenegrin) and I am also one of the admins on BS Wiki (Kukac). Could you explain me this language support with more details? What kind of information does the language support team need? Maybe I can help in terms of language questions. But software testing is something different. :-) I'll pass on that. :-) Thanks. -- 14:15, 16 October 2011 (UTC)

What linguists can do in a language support team

At, we support the localisation and the internationalisation for many software applications. What we have learned is that practically every application needs particular facts and when supporting particular languages there are issues that could be supported in standards when these standards contain the necessary information.

Many of the issues are so simple that anyone with an advanced knowledge of a language can answer the questions; what is the autonym, how do you write a number, how do you sort a list of words. Others are a bit more difficult like do people have adequate fonts to read their language or is it easy for people to enter texts from a keyboard.

By looking for knowledgeable people who can support their language and by concentrating on standards and fonts and keyboard methods, the use of gender, plural. We seek to improve the content of standards and after some delay we will be implementing those standards. Providing a best practice that makes a difference to any and all.

For people who support an application by working on its localisation; we work hard to make as good as we can. We actively share our knowledge with other freely licensed applications. People who localise are the real heroes; their work is the most effective usability improvement available to anyone who does not know the original language of an application. Even English readers benefit; in order to localise a text, the text has to be understandable.

So yes, you are not only welcome, you are very much needed. Thanks, GerardM (talk) 15:05, 16 October 2011 (UTC)


Thread titleRepliesLast modified
Zazaki translations116:33, 14 September 2016
Nederlands015:20, 15 August 2013
Hello!001:13, 13 August 2013
About babel000:19, 13 August 2013
Pywikipedia115:11, 14 July 2013
Language support for Ambonese Malay language 007:36, 4 March 2013
alternatives for namespaces of waray-waray wikipedia013:29, 29 November 2012
Talk Namespaces023:09, 10 June 2012
How?002:11, 10 June 2012
Thank you!016:02, 9 June 2012
MediaWiki:Babel-1-n/se220:00, 19 May 2012
Transfer of rally fund523:19, 8 April 2012
Palatine013:53, 7 April 2012
Your mesage at mk.wikipedia610:01, 6 April 2012
Mail005:49, 16 March 2012
Payment still not received611:55, 30 December 2011
I think you misunderstood119:36, 13 December 2011
MessagesQqq.php014:10, 28 November 2011
correction on transliteration tool013:58, 13 November 2011
Language abbreviations219:04, 20 October 2011
First page
First page
Previous page
Previous page
Last page
Last page

Zazaki translations

Lieber GerardM! Der User Erdemaslancan ist der zazaischen Sprache nicht mächtig. Er macht alles durcheinander und ruiniert dadurch das ganze Projekt. Bitte blockiere ihn. Ich habe ihn auf der Zazaki Wikipedia auch mehrmals ermahnt und blockiert, weil er nicht aufhört die Seiten zu überfluten und mit nutzlosem Zeug zu füllen. Dazu noch benutzt er mehrere verschiedene Usernamen. Das ist doch nicht zulässig und verstößt gegen den Prinzipien. Danke im Voraus und liebe Grüße!

Mirzali (talk)10:04, 21 June 2012

Dear GerardM! There is an enormous change war and vandalism by Kumkumuk. He is a sock puppet of Erdemaslancan. He is not a native speaker. He does it purely out of malice. Can someone please stop him? He needs to be locked. Instead of him previously Mirzali was blocked by Nemo_bis. And his blocking must be canceled. Best regards!

Asmen (talk)16:29, 14 September 2016


Eindelijk iemand die nederlands spreekt ;-). - talk(+)15:20, 15 August 2013

I translated and reviwed the Open Images project to pt-BR.

Dianakc (talk)01:13, 13 August 2013

About babel

Before adding babel items, please check whether the same item already exists or not.

Shirayuki (talk)00:17, 13 August 2013


Hello, The messages that aren't translated in Kurdish appear in Turkish on ku.wikipedia (exemple). Messages that aren't translated in Kurdish must be in English. What should I do to fix this problem. Thank you in advance.

Ghybu (talk)17:02, 13 July 2013

It's best to just translate everything in your language. If you think that software is not behaving as it should, mw:Manual:Pywikipediabot/Development describes how to report an issue.

Siebrand15:10, 14 July 2013

Language support for Ambonese Malay language

A thread, Thread:User talk:GerardM/Language support for Ambonese Malay language, was moved from here to Translating talk:MediaWiki. This move was made by Siebrand (talk | contribs) on 4 March 2013 at 07:36.

alternatives for namespaces of waray-waray wikipedia

A thread, Thread:User talk:GerardM/alternatives for namespaces of waray-waray wikipedia, was moved from here to Translating talk:MediaWiki. This move was made by Siebrand (talk | contribs) on 29 November 2012 at 13:29.

Talk Namespaces

A thread, Thread:User talk:GerardM/Talk Namespaces, was moved from here to Support. This move was made by Siebrand (talk | contribs) on 10 June 2012 at 23:09.

How do you know that already translated projects are actually used by users, such as Tagalog users using projects in Tagalog language?

AnakngAraw (talk)02:11, 10 June 2012

Thank you!

Hello, Thank you for adding the infoboxes to my userpage. Much appreciated! stephenWanjau Talk to me. Send Me E-mail 16:02, 9 June 2012 (UTC)

Thanks a lot for this page, could you please see also:

  1. MediaWiki talk:Babel-1-n/iu
  2. MediaWiki talk:Babel-1-n/koy
JackPotte (talk)22:09, 17 May 2012

Hoi, you are a translator, the whole message needs to be localised. Not just the name of the language. Thanks,

GerardM (talk)05:26, 18 May 2012

It was the case in the two discussions.

JackPotte (talk)20:00, 19 May 2012

Transfer of rally fund

Hi, I participated in the rally taken place in December. I got an email from you indicating me to provide my paypal or banking details as I've completed 500 translation which was a target and I won. I've given all the information and also sent two replies, but till yet I didn't get any response from you in the email or in anywwhere .

Jnanaranjan Sahu (talk)19:40, 6 April 2012

Hoi, The payment was made. I send you proof in the format of a screenshot of the paypal payment history. Thanks,

GerardM (talk)07:38, 7 April 2012

Sorry but I didn't get anything neither the money nor any proof ? where did you sent the proof ?

Jnanaranjan Sahu (talk)08:40, 8 April 2012

I saw the e-mail Gerard sent.

Siebrand18:33, 8 April 2012

Can you confirm the mail-id ?

Jnanaranjan Sahu (talk)20:11, 8 April 2012
Edited by another user.
Last edit: 23:19, 8 April 2012

my mail id is gyana111 AT

Jnanaranjan Sahu (talk)20:12, 8 April 2012

Hi Gerard, I followed you request to help on translations to Palatine (German too, if there's need for). To be helpful I need translation rights which I already applied for. Thank you.

Manuae (talk)13:53, 7 April 2012

Your mesage at mk.wikipedia

Before few days you coment on mk.wikipedia, here, but the given URL link, "Gerrit document", is not functional. Can you specify where exactly there is a request to change the names of MediaWiki namespaces for the Macedonian language.

brest (talk)15:22, 26 March 2012

There changes are here:,3318

Please let us know if there is something problematic in them as soon as possible.

Nike (talk)15:27, 26 March 2012

I see, the request is change from 'Медија' to 'Медиум' in $namespaceNames and in $namespaceAliases. I think that there is no need for changes. According to Help:Namespaces the proper Macedonian word is 'Медија'.

brest (talk)15:45, 26 March 2012

The help page reflects what MediaWiki uses, not the other way around. Please indicate clearly whether you want to block this change or not (preferably with community discussion).

Nike (talk)10:05, 27 March 2012

There is no need for changes, I want to block this change.

brest (talk)02:26, 28 March 2012

Hoi, I have fixed it on the wikis. Thanks, GerardM (talk) 16:01, 26 March 2012 (UTC)

GerardM (talk)16:01, 26 March 2012

Hello Gerard, You have got a mail on 12th March.

-- ɑηsuмaη ʈ ᶏ ɭ Ϟ05:49, 16 March 2012

Payment still not received

Hi, I hate to raise the issue, but a year and half after the rally I haven't received my cut.

Turin21:08, 1 July 2011

I have asked GerardM to take a look at it. I assume he will reply back here at least.

Siebrand14:02, 2 August 2011

Yeah, well -- nobody contacted me.

Two years later you have all my needed details and I have no payment at all. But I keep receiving newsletters for more and new translation rallies.

I've been translating free software for years for free, but this here is diferent. Once you promise you'll pay you have to keep that promise. That's how I see things and since now it's been a disapointing (and a little bit insulting too) experience working with you.

So please make things right. You have my payment details.

Turin (talk)16:28, 24 December 2011

I've moved the topic to GerardM's talk page. I'm sure he *will* look into it this time. Thanks for reminding us again.

Siebrand23:53, 24 December 2011

Hoi, I did email Turin directly. I do not have such info.

GerardM (talk)20:30, 26 December 2011

And I've replied you right away. Did you receive my letter?

Turin (talk)10:44, 29 December 2011

I think you misunderstood

Check this Thanks!

Toliño Fala aquí comigo 18:53, 13 December 2011

Don't worry about this. It's now fixed thanks to Тест.

Toliño Fala aquí comigo 19:36, 13 December 2011


A thread, Thread:User talk:GerardM/MessagesQqq.php, was moved from here to Support. This move was made by GerardM (talk | contribs) on 28 November 2011 at 14:10.

correction on transliteration tool

A thread, Thread:User talk:GerardM/correction on transliteration tool, was moved from here to Support. This move was made by GerardM (talk | contribs) on 13 November 2011 at 13:58.

Language abbreviations

Hello Gerard--

Just wondering who comes out with the abbreviations of the languages, in particular our language Ilokano. The abbreviation given is "Ilo" which translate to "asswipe" in our native tongue. I find it amusing and gives me a smile every time I see it, but others might have different opinions about it. Any idea where this could be changed or is this set in stone? Any insight would really be appreciated. Thanks

Lam-ang (talk)17:36, 20 October 2011

From portal:ilo you can see that the code ilo is part of various standards, and it is difficult to change it. I don't know if this is of any consolation, but ilo means happiness in Finnish.

Nike (talk)18:06, 20 October 2011

I guess every cloud has a silver lining or let's just say every asswipe brings happiness :)

Lam-ang (talk)19:04, 20 October 2011
First page
First page
Previous page
Previous page
Last page
Last page