User talk:Thibaut120094

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Thibaut120094. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

-- WelcomeMessageBot (talk) 08:55, 15 March 2015 (UTC)

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Téléverser vs télécharger309:20, 10 June 2020
Feedback for new search translation features005:36, 15 July 2015

Téléverser vs télécharger

Bonjour

Pourquoi as-tu annulé mes deux corrections pour remplacer le terme "téléverser", qui est un néologisme purement québécois, par le terme français correct "télécharger", qui recouvre tout échange d’information, quel qu’en soit le sens? Sauf erreur de ma part, je travaille sur la traduction en français, non sur la variante propre au Canada.

Merci

Gomoko (talk)16:06, 9 June 2020

Bonjour,

Voir le Larousse.

C’est aussi le terme utilisé par la communauté, cf. Portal:Fr/MediaWiki#Glossaire.

Cordialement.

Thibaut (talk)18:14, 9 June 2020

Bonjour

D’après ceci, et surtout la note, c’est clairement un terme canadien (québécois). Il n’est pas du tout recommandé par la DGLF, qui est la règle en matière de français.

Quant au terme de la communauté, il est justement marqué comme en discussion, parce que prôné par les québécois, mais pas vraiment français. Voir aussi cette discussion.

Je ne vais pas le rechanger, mais pour ma part, ça me hérisse toujours le poil que ces divers mots inventés de droite et de gauche et utilisés à la place d’un mot bien français qui existe et qui traduit bien ce que l’on veut.

Cordialement.

Gomoko (talk)07:00, 10 June 2020

Le mot est dans le Larousse.

Par communauté, je parlais de celle de translatewiki.net, mais on peut aussi citer la communauté francophone de Wikimedia Commons.

J’ai ouvert une discussion sur Portal talk:Fr.

Thibaut (talk)08:47, 10 June 2020
 
 
 

Feedback for new search translation features

Hi!

We have introduced new features in Search Translations. Please read about it in phabricator or test wiki. It would be really helpful if you could give us some feedback about the new features in Search Translations.

Thank you and we shall be waiting for your feedback.

Phoenix303 (talk)05:36, 15 July 2015