关于通用术语表的部分错误的建议和部分条目相关疑问

Edited by 2 users.
Last edit: 00:38, 19 December 2022

關於zh-hans/zh-Hans-CN中account的翻譯[edit source]

已通過:
僅調整「-{户}-=>-{号}-」之部分,即以「-{账号}-」作為zh-hans/zh-Hans-CN account之譯名。
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

  • 原文:account
  • 当前zh-Hant使用的翻译:-{帳號}-(已确认)
  • 当前zh-Hans曾使用的翻译:
    • -{帐户}-
      • 根據討論走向可先排除
    • -{账户}-
      • 根據討論走向可先排除
    • -{帐号}-
    • -{账号}-

由于当前翻译不一致,故在此希望各位能提供意见。--Winston Sung留言) 2021年9月17日 (五) 17:41 (UTC)

  • 那跟着用“-{帐号}-”比较省事。“-{账号}-”正确与否在大陆本身也争论不休,虽然我蛮喜欢的。--YFdyh000留言) 2021年9月19日 (日) 09:45 (UTC)
  • 这事有趣了,巾字旁长的结果小于贝字旁长,-{帐户}-(1,570,000)<-{账户}-(6,180,000)<-{帐号}-(11,800,000)<-{账号}-(11,900,000),也许Zhang户就此可以弃用了,稍微倾向支持-{账号}-。--Liuxinyu970226留言) 2021年9月20日 (一) 00:47 (UTC)
  • 「-{帐号}-」或「-{账号}-」均可,但如果想統一譯名的話,那就自然是前者。Sanmosa Outdia 2021年9月20日 (一) 13:41 (UTC)
  • -{帳}--{賬}-的本字,用之有合理之處。調了下Windows 11與本人的中國大陸產手機,簡體也用的-{帐}-。--紺野夢人 肺炎退散 2021年9月20日 (一) 15:21 (UTC)
  • @-{Yumeto}-:您的解释似乎只限台湾(甚至更有可能仅限台湾岛内,连澎湖金门马祖太平岛都不能适用),两字在大陆及欧洲华人圈内仅限会计学可以混用,前者多专用于纺织物或印刷相关(XX布、XX本……),后者则常用于金融、公务及普遍文字内容。( 囧rz……百度结果我向来不看,单独搜两字直接爆满“结果约100,000,000个”),Bing上单独搜两字 site:.cn,705,000跟2,180,000条结果相比,我都不知道后者甩前者几段第五大道了。
手机、电脑系统用字问题牵涉谷歌和微软,就目前老美对华日趋强硬鹰牌的现状下,这两家公司的系统开发部门指望有几个大陆血统的员工呢?想必大半的华人员工祖籍基本港台新马菲居多吧,基本可以肯定对大陆用词半知不解。由于当下疫情影响很难劝说两家公司改变有关做法,我打算先劝说一些对华还很友好的阿尔斯通、特斯拉等改变两字取舍问题,待国门放开后再设法择机访问两家公司总部当面讨论该等事宜。--Liuxinyu970226留言) 2021年10月13日 (三) 15:42 (UTC)
  • -{帐}-是-{账}-的本字,但-{网站账号}-这个东西应该是从-{银行账号}-借用过来的,论词源应该用-{账号}-。中国大陆规定好像也是-{账号}-(现代汉语词典没收“-{帐号}-”,中共中央网络安全和信息化委员会办公室、中华人民共和国国家互联网信息办公室发布《-{互联网用户公众账号信息服务管理规定}-》,包括我现在用的输入法都只能出“-{账号}-”)。但我看知乎有答主的调查,似乎是实际情况是与金融有关的网站多用“-{账}-”,与金融无关的多用本字“-{帐}-”。维基百科与金融无关,可用“-{帐}-”。 ——魔琴 [ 已经告假 留言 贡献 ] 2021年10月17日 (日) 23:13 (UTC)
    为什么会无关呢?左边“资助”链接就足已说明维基项目至少在这个层面与金融有一定关系。--Liuxinyu970226留言) 2021年11月25日 (四) 06:19 (UTC)
  • 「-{帐号}-」為宜。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年10月31日 (日) 17:19 (UTC)
  • 根据中国大陆语言文字规范,应使用“-{账号}-”或“-{账户}-”。--12З4567留言) 2021年11月6日 (六) 14:35 (UTC)
  • 这个应该在各地都有标准:查國家教育研究院,台湾应该用-{帳戶}-或-{帳號}-。查全国科学技术名词审定委员会,大陆应该用-{账号}-或-{账户}-。--zy26 was here. 2021年11月8日 (一) 01:55 (UTC)
  • 就「-{账号}-」、「-{帐号}-」二譯名候選繼續討論。--Winston Sung留言) 2021年11月19日 (五) 15:24 (UTC)
  • “-{账号}-”,我认为可以直接公示了。“-{帐号}-”在大陆是不规范用语,上面那几个繁体用户的意见基本没有参考价值。--12З4567留言) 2021年11月20日 (六) 04:57 (UTC)
  • 另附上參考資料: https://web.archive.org/web/20211121051340if_/https://gchat.qpic.cn/gchatpic_new/1/0-0-3D8A71F3BB4AEBF405A3C315FDC6833C/0 。--Winston Sung留言) 2021年11月21日 (日) 05:14 (UTC)

  • 考慮到简体中文輸入法問題,以「-{账号}-」作為zh-hans/zh-Hans-CN account之譯名公示七日。--Winston Sung留言) 2021年11月27日 (六) 16:30 (UTC)

  • 百度使用-{帐号}-,腾讯使用-{帐号}-,因此认为应该用-{帐号}-。另外个人认为-{账号}-通常用于金融,比如银行、电子支付、购物网站等,非金融的应该用-{帐号}-。桐生ここ[讨论] 2021年12月4日 (六) 18:41 (UTC)
    • 有资助功能,不能认为维基百科与金融无关,当前公示版本并无不妥。--Liuxinyu970226留言) 2021年12月5日 (日) 06:18 (UTC)
    • “用于金融,比如银行、电子支付、购物网站等”。我认为你对金融相关的理解与大多数人(至少是我个人)的理解不符。
      我对此译名没有任何意见,选一个即可。个人觉得在实际观感上没什么区别。
      顺便一个比较神奇的现象吧,虽然挺原创研究的:银行account称-{账户(号)}-,计算机系统account称-{帐户(号)}-,感觉这正在变成业界本地化惯例,可以观察到微软、谷歌等都这么干。反而是大陆本地的公司,比如腾讯,完全不在意这一点。--Lakejason0) 2021年12月5日 (日) 06:29 (UTC)
    • Wikipedia:2021年基金會針對中文維基百科的行動/中國大陸維基人用戶組相關討論#WMC對「維基」一詞的使用了解一下(趁着没存档),基金会全名有“Inc.”。--Liuxinyu970226留言) 2021年12月5日 (日) 06:43 (UTC)
    • 没错,是个公司就是金融相关的网站。这个逻辑恕我无法接受。您的逻辑也与其他人的实际意思不符。
      不再-{zh-hans:回复; zh-hant:回覆;}-。--Lakejason0) 2021年12月5日 (日) 07:03 (UTC)
    • 您这个理论有点不好理解,要是说-{账号}-是中国规范汉字我倒是认可,但是维基百科主业是百科全书,而不是金钱交易,明显和支付宝、京东不一样,说维基百科是金融网站就不能理解了。桐生ここ[讨论] 2021年12月5日 (日) 09:20 (UTC)
    • 就算有资助功能,资助跟你在站内的account完全没有绑定关系啊。就站内的account而言,它的功能完全就跟钱和资金没有关联,想不出为什么这能成为要使用-{账号}-的理由。--Milky·Defer 2021年12月6日 (一) 14:51 (UTC)
  • 意見分歧,中止原公示,繼續討論。--Winston Sung留言) 2021年12月7日 (二) 16:56 (UTC)
  • (※)-{注意}-:“-{帳號}-”在大陆简体模式下会转换为“-{账号}-”,这在字词转换已早有讨论。中国大陆规定无论金融还是非金融都应使用“-{账号}-”而非“-{帐号}-”。“-{账号}-”既符合大陆规范,又能体现出维基百科的严谨性,故应坚持使用“-{账号}-”。--12З4567留言) 2021年12月9日 (四) 15:22 (UTC)
    同意意见,这就跟信息跟讯息两词的关系一样。--Liuxinyu970226留言) 2021年12月10日 (五) 01:05 (UTC)
    1. 规定的话,有没有相关具体的reference,我这边似乎没有查到。见上方全国科学技术名词审定委员会以及《-{互联网用户公众账号信息服务管理规定}-》
    1.1. 词典收录不算“规定”,如果确实有规定,那也最多算“体现”。
    2. -{信息}-和-{讯息}-的关系同-{账号}-和-{帐号}-的关系似乎并不等价,前者在《现代汉语词典》(第7版)都有收录,且没有将某一方列为非推荐词形(即都出条并解释,并不是一个解释一个写见“xxx”)。而-{账号}-在《现代汉语词典》(第7版)中出条,-{帐号}-则既没有出条另见,也没有任何括号注释(见凡例标注非推荐词形的两种形式)。--Lakejason0) 2021年12月10日 (五) 04:59 (UTC)
    经过相关检索后,我不反对-{账号}-。
    但讨论一定要遵守最基本的逻辑,不要把正确的选择套一个(显然完全或者掺杂)错误的逻辑,以免误导讨论方向。--Lakejason0) 2021年12月10日 (五) 05:08 (UTC)
  • 不反对-{账号}-。桐生ここ[讨论] 2021年12月10日 (五) 01:55 (UTC)
  • 虽然不反对-{账号}-但在下还是更倾向于-{帐号}-。或者可否给用户一个可以自行决定用哪个字的选项( --千夏❀留言直接ping我回复 2021年12月12日 (日) 15:14 (UTC)
    • 如果是在translatewiki翻譯時處理,窒礙難行。--Winston Sung留言) 2021年12月13日 (一) 16:57 (UTC)
  • 用哪個字真的沒有關係,用的人多就用哪個,誰管你中國政府甚麼規定,你在中國銀行還是中國政府的條目裡再改成「-{账号}-」阿。我投-{帐号}-,Microsoft, Apple, Google 都用的-{帐号}-,上面也有人提到百度騰訊也一樣 (and no offense 但如果你天天在糾結這些事, you need to get a life)。--Austin Zhang留言) 2021年12月15日 (三) 15:15 (UTC)
  • “-{帐}-”字有传统字书收录,在大陆使用量不小,加之这里仅涉及术语翻译,用词统一为上,不用理会北京当局的规定。如果社群意见长期不能达成一致,我觉得开个投票未尝不可。--Lt2818留言) 2021年12月16日 (四) 13:59 (UTC)
  • 再次表达自己的意见:选一个即可。不要过于将一些决策带上政治色彩,没有必要。--Lakejason0) 2021年12月16日 (四) 16:39 (UTC)
  • 这里先前也收集了一下知乎上关于这个词汇的使用看法,基本和目前这里已有的信息一致。差别在于,一部分人认为“本字论”不足以支撑要用“-{帐}-”的观点(不能拿前朝的规矩斩后朝的官),反之也有人认为虽然政府文件和推荐术语都只有-{账号}-,但是也不足以支撑要用“-{账}-”的观点。从我自身的想法来看,任何想要把“用xx字”定义为政府要求的都是在拉偏讨论,实际情况就是“在意的人不多”,并且“现时无法得出这个词汇在大陆简体下的分化倾向”。如果中维既不能参考先前已有的中维处理方法(见上方的已经启用的转换规则),也不愿意参考任何大陆来源的资料,那我建议直接投票。--Lakejason0) 2021年12月16日 (四) 16:55 (UTC)
  • (!)意見:考虑了一下,我认为这里的讨论要针对“名从主人”做出一定的例外。例如微软帐户(Microsoft Account)就不应该替换成微软-{账号}-或者是被选定的其他选择。Lakejason0) 2021年12月18日 (六) 18:05 (UTC)

  • 重新/繼續公示,以「-{账号}-」作為zh-hans/zh-Hans-CN account之譯名公示七日。--Winston Sung留言) 2021年12月26日 (日) 10:43 (UTC)

  • 我倒是覺得按上面的討論來看沒什麼共識耶。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年1月4日 (二) 17:07 (UTC)
  • 这个词语个人觉得没有日后再议的必要。除去Liuxinyu的讨论以外,大家基本上是没有很强烈的某种偏好的。
就我个人而言,用账有道理(列举政府文件的目的是在于论证“有人而且有很多人这么用”),而用帐也有道理(除去有人对用“帐”字的解释我不认为正确(也就是所谓“这是本字”,我的意见见上)以外,事实层面是,微软、Apple、Google、小米,等等,都用帐字)。用哪个都不至于有人很不舒服。如果阁下认为应当以无共识作结,我建议开个投票,反正该说的理由差不多都说完了。--Lakejason0) 2022年1月5日 (三) 17:25 (UTC)
  • 查了几部词典,表示簿记相关意思,多用"-{账}-",此时“-{帐}-”通“-{账}-”,繁简差不多。--Kethyga留言) 2022年1月5日 (三) 09:31 (UTC)
  • @-{Winston Sung}-:公示早已结束了。--BlackShadowG留言) 2022年1月9日 (日) 08:00 (UTC)

本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。
Tranve (talk)11:33, 13 January 2022