CLDR and pt
Only language names are extracted from CLDR, everything else should be correct. We could introduce pt-PT locale, but I don't think we could change the meaning of pt without causing massive outcry.
Let me provide the terms for getting that done:
- organise a vote on pt.wp that the 'pt' code should use 'pt-br' as default. I would recommend that the vote would at least take a month to allow sufficient input from Portuguese Wikipedians
- in case of an outcome in favour to using the Brazilian variant, create a request in bugzilla:.
The result of processing the bugzilla: request would be the following:
- all translations in /pt would be put in 'pt-pt'
- all source code repositories would be updated - lot of work, but we would do that.
- 'pt' would be made empty, and fall back to 'pt-br'
- all current 'pt' special page names, etc, that differ from those in 'pt-br' would be added to 'pt-br' as aliases for backward compatibility.
+Mention it in the release notes for everybody else other than Wikimedia projects.
If I understood correctly Nike's input, then the "CLDR pt-PT" -> "MediaWiki pt" mapping is already done correctly in MediaWiki, so no issue there.
As for adopting the CLDR main language thingy in MediaWiki (i.e. having a separate "pt-PT", then fallbacking pt to pt-BR) and Siebrand's terms for getting it done, I don't regard it necessary. It's somewhat silly in itself, and as long as we're clear about what "pt" and "pt-br" mean in MediaWiki, (and we are) we should be fine. Anyone disagrees?
This means that the only open issues here would be:
- a bug in extension Language Names (Version 1.7.1 (CLDR 1.7.1)), because it maps "CLDR pt" -> "MediaWiki pt" when, in fact, the mapping should be "CLDR pt-PT" -> "MediaWiki pt". If we all agree on this, I can follow it up (any special procedure for that?).
- any future extensions resorting to CLDR may commit the same mapping error - I'd suggest we deal with that on a case-by-case basis, as they turn up. Anyone disagrees?
Right. I think I may have misunderstood. So the CLDR conversion script needs to have code mapping. Niklas?
Will look into it when I have time. (Should be easy to do if anyone wants to hack the code though)
Just to ensure we're in synch, what you guys are talking about will resolve the Language Names extension issue, right? So, I won't need to follow it up independently.
Is it correct now?
Thanks for addressing this, Nike. Well... I'm unsure :-). We have:
- {{#languagename:pl}} now returns the correct "polaco", so that is certainly fixed.
- But, on the "Other languages" box, in the "Intro" pages of this wiki, it still says "polonês" (incorrect) instead of the correct "polaco". Could this be due to the chache, perhaps?
- On the weird side of things, though, in the side bar, under section "Recent changes", there was a change from "Traduções em português" (correct) to "Traduções em Portuguese" (incorrect). It seems to have been reverted to the english language... any idea why?
- Sidebar's in other languages comes from MediaWiki.
- Don't know about the translations in ... thing. Maybe the pt-pt data in CLDR only has overrides for the pt translations?
Yes, it should be the case that the pt-PT variation only has overrides, pretty much as all other variations which CDLR does not consider main. So, I guess it needs to be retrieved in the same way as en-GB, de-AT, de-CH, etc. Is that possible?
May I be incredibly pushy here and nudge you a tiny little itsy bitsy bit? Maybe some hack possible?
I'd go for fixing the code discrepancy. That is out of my abilities however.