Jinnish (cjy) Language Support

Jinnish (cjy) Language Support

Hi Mjbmr,

Thank you so much for taking care of opening the support for Jinnish.

I've seen that the project on gerrit is in "Merged" status, and my request on Support is labeled as "Done". Do these signs mean that the request has been approved? Also, I've seen all 晉語, 晉語(正字), and 晋语(简化字)can be found at the menu of preference. But there are some questions I couldn't figure out.

Firstly, I cannot find any of cjy, cjy-hant, and cjy-hans from the "Translate to" menu at the translate tool page. I can find the page to start translation to Jinnish via another detour way by going to the statistics of cjy-hant first, then click "recent translations", and then change the message group. But the language names just don't show up on the "Translate to" menu.

Another thing is that if I somehow get to the translation tool page for cjy, the page says:

Translations to this language in this group have been disabled. Reason:

This language code should remain unused. Localise in cjy-hant please.

So my question is whether we have to work on one of cjy-hant and cjy-hans (the variants), but not on cjy (on the language generally)? Taking the reference from Gan language. They have 贛語(gan) and 赣语(简体)(gan-hans) at the menu of "Translate to". And I think by choosing the option of 贛語, it would mean using 贛語(繁體), namely gan-hant variant by default. I think this is closer to the way we prefer.

If the way I prefer and suggest is just what you are going to make, but just need some time, then please forgive my bothering.

Thanks a lot again for all your help!

Pleiades486 (talk)22:27, 24 June 2015

Hi, no worries, per new policy, we don't allow using main langugae code so you have to either translate into cjy-hant or cjy-hans, the "Translation tool" links, all are on Portal:Cjy, you can directly access to them using following links:

It seems you've already done translation for cjy-hant, gook luck! We will set cjy to cjy-hant when these requirements are done. Don't worry about anything else.

Mjbmr (talk)23:09, 24 June 2015

Thanks!

So once you set cjy to cjy-hant, we then can select cjy as using cjy-hant, just like what Gan has been done?

And what do these requirements really mean? Looks like we need to "eliminate" the untranslated numbers listed in each item. Is my understanding correct? And what's the criteria for the completeness?

Pleiades486 (talk)16:46, 25 June 2015

Hi, sorry for the delay, yes and yes, you're all corrent, these translations are required to add Jinyu language in MediaWiki, and having Jinyu language in MediaWiki is required for Jinyu Wikipedia.

Mjbmr (talk)07:44, 27 June 2015

Sorry for being away from this conversation for a while but coming back again. ; ) I found a problem and need your help.

The displayed autonyms for cjy-hant and cjy-hans show different parentheses on the left hand side and the right hand side of the word--A Chinese left parenthesis and a Latin/English right parenthesis. As I copy here:

晉語(正字)

晋语(简化字)

This look a little awful.

Then I discussed with my collaborators for which kind of parentheses we prefer. And we came to agree to use Latin/English style of parentheses.

So could you please change them to

晉語(正字)

and

晋语(简化字)

Thank you so much!

Pleiades486 (talk)06:31, 11 August 2015

Latin parentheses were replaced with full width parentheses.

Mjbmr (talk)20:27, 19 August 2015

Thanks Mjbmr!

But we prefer the other way round--using Latin parentheses instead of the full width ones, as I proposed. Is there any reason that the Latin parentheses are not suggested?

Pleiades486 (talk)03:25, 20 August 2015

It's just becuase it has been used for the same usage in other languages with the same scripts.

Mjbmr (talk)12:17, 21 August 2015