2012-05-26: Because of issues the with source code management for MediaWiki extensions, no exports of translations can be made at the moment.
Our apologies. All your translations will of course be updated as soon as the issue is resolved. (Other news...)
Translating:Translatable/fr
| translatewiki.net |
| Introduction |
| Guide d’utilisation |
|---|
| Comment démarrer |
| Éléments localisables |
| Traduction de l’interface |
| Paramètres régionaux |
| Vue d’ensemble |
| Autres |
| Projet linguistique |
| Langues et participants |
| Versions et statistiques |
| Statistiques des groupes |
| Voir aussi |
| Demandes de permission |
| Directives de localisation |
| Travailler hors ligne |
| Tâches |
| Questions fréquentes |
| Assistance |
| Autres langues | English • العربية • Bosanski • Deutsch • Français • Alemannisch • 日本語 • Македонски • Polski • Português • Русский • Svenska |
| Étape suivante | Traduction de l’interface |
- Éléments localisables
La localisation consiste non seulement à traduire les messages, mais aussi à tout adapter : depuis les formats d’heure et de date jusqu’aux fonctionnalités linguistiques telles que les flexions.
Sommaire |
Éléments textuels
Messages d’interface
La traduction des messages d’interface de MediaWiki est la chose la plus importante à faire. Ceux-ci peuvent être traduits en utilisant la page spéciale Outil de traduction. En tout il y a environ 1900 messages.
Messages d’extension
Presque toutes les extensions contenant des messages d’interface peuvent être traduites aussi depuis la page spéciale Outil de traduction. Translatewiki.net supporte la traduction de près de 210 extensions (fonctionnalités ajoutées) pour MediaWiki. Les extensions installées sont habituellement mentionnées dans la page Special:Version de chaque projet MediaWiki. En tout, les extensions contiennent environ 3700 messages qui peuvent être traduits. Quelques extensions qui sont en cours de développement actif ou d’utilisation ne sont pas supportées. Nous essayons de travailler avec les auteurs de ces extensions pour obtenir leur support dans translatewiki.net.
Autres messages
Les groupes de messages suivants peuvent être traduits en utilisant la page Special:Magic :
- les noms d’habillages — Monobook, Simple, ... ;
- les noms d’espaces de nom — User, Help_talk, Category, ... ;
- les mots magiques — {{SITENAME}}, {{NAMESPACE}}, {{#language:}}, ... ;
- les pseudonymes de pages spéciales — Recentchanges, Version, Statistics, Allpages, ....
Paramètres régionaux
- les formats d’heure et de date ;
- les formats numériques.
Fonctionnalités linguistiques
- les replis : c’est-à-dire, une ou plusieurs autres langues à utiliser quand une traduction n’est pas disponible, au lieu du repli par défaut qui est l’anglais ;
- la directionnalité (de gauche à droite ou de droite à gauche) ;
- les préfixes et queues de liens : ce sont des lettres ou signes qui doivent être attachés avant/après les crochets ouvrants/fermants d’un lien wiki, mais apparaissent dans le rendu comme faisant partie du lien lui-même (c’est-à-dire cliquables, activables et de la même couleur), par défaut les queues de liens sont les lettres [a-z], vous pourriez vouloir ajouter à cette liste les lettres accentuées ou non latines utilisées dans votre langue, ou encore des apostrophes et autres caractères formant des digrammes) ;
- la formation des pluriels et autres marques du nombre ;
- les fonctionnalités grammaticales (par exemple les flexions) ;
- les règles de casse ;
- les conversions de variantes (entre différentes orthographes ou écritures).
Autres variables
- les listes bibliographiques ;
- les types de mise en valeur.