AndroidApp/tr

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search

Google Play Store badge EN.svg

TWN iOS uygulaması hakkında bilgi arıyorsanız, IOS Apps sayfasını ziyaret edin.

Bu, translatewiki.net Android Uygulaması için bir destek ve güncelleme sayfasıdır.

SON BETA VERSİYONUNU KONTROL EDİN! TAM BURAYA.

Yayınlama notları

Sürüm Durum Yayınlama notları Uygunluk
1.0 24.09.2013 tarihinden beri Play Store'da mevcut
  • Prova okuma ve çeviri yeteneği
  • Çeviri makineleri ve ttm hem de önerileri gösteriliyor.
  • Kaydırma/dokunma bağlam bilgisi gösteriliyor.
  • Dostça bir dil ve proje toplama.
  • Proje listesi gerçek zamanlı olarak güncellendi.
  • Filtrelenecek mesaj uzunluğunu ayarlayın.
  • Her alım için yüklenecek mesaj sayısını ayarlayın.
  • Prova okuma modunda düzenleme yeteneği.
Android 3.X'ten (API seviye 11) veya sonrası

MANÜEL

TWN uygulaması birkaç basit ekran görüntüsü içerir. İçlerindeki eylemlerin çoğu ve aralarındaki gezinme oldukça sezgiseldir ve ortak standartları izler.

Giriş ekranı

Uygulamayı kullanmak için, Giriş ekranında translatewiki.net kullanıcı adınızı ve şifrenizi girmeniz gerekecektir. Ancak, endişelenmeyin, açıkça oturumu kapatıncaya kadar TWN sizi hatırlayacaktır (bkz: Ayarlar). Katkılarınızı gerçekten göndermek için Tercüman Hakları almanız gerektiğini unutmayın (aksi halde tüm çalışmalarınız kaybolacaktır).

Giriş ekranı

Ana ekran

TWN uygulaması iki modda çalışır: Çevir ve prova okuma modları. Uygulamanın geçerli modunu her zaman ana ekranın sol üst köşesinde görebilirsiniz. Modlar arasında geçiş yapmak için mod göstergesine (sol üst köşe) dokunun.

Çeviri modu

Çevirme modunda, çevirinizi bekleyen çevirilmemiş kısa mesajlar hakkında bilgi alabilirsiniz. Her mesaj en fazla 3 çeviri önerisi içerir (en olası seçenekler seçilir). Hemen göndermek için bir öneriye dokunun. Alternatif olarak, çevirinizi metin kutusuna koyun ve "Gönder" düğmesine dokunun. Tercümenin teslimi üzerine, mesajın etrafındaki alan simge durumuna küçültülür ve grileşir, ancak bunu en üst düzeye çıkarabilir, çevirinizi yeniden düzenleyebilir ve ardından tekrar gönderebilirsiniz.

Mesajın içeriğini anlamanıza yardımcı olmak için varsa, mesaj belgelerini de okuyabilirsiniz. Mesajın sağ üst köşesindeki "i" düğmesine tıklayarak izleyin.

Ayrıca, "Çöp Kutusu" düğmesine dokunarak bir mesajı geçici olarak yok sayabilirsiniz.

Tercüme eden mesaj listesi

Prova Okuma mod

Prova Okuma modunda başkaları tarafından çevrilen mesajları inceleyebilirsiniz. Her mesaj için, üç işlem arasından seçim yapabilirsiniz: "Kabul Et", "Reddet" veya "Düzenle". Bu seçenekleri kullanılabilir hale getirmek için mesaja dokunmanız gerekir.

  • Kabul mesajı, geçerli çevirinin doğru olduğunu kabul ettiğiniz anlamına gelir. Kabul etmek için "V" simgesine dokunun. Bu işlem TWN veritabanında güncellenecektir.
  • Reddetmek bir mesaj mevcut çeviri ile aynı fikirde olamayacağınız anlamına gelir. Reddetmek için "X" simgesine dokunun. Bu işlemin TWN veritabanı üzerinde bir etkisi olmaz, ancak güncellenecek veya uygulama ayarlarını geri yüklemediğiniz sürece bu mesaj sizi rahatsız etmeyecektir (bkz: Ayarlar).
  • Düzenleme bir mesajı çeviriyi düzeltmek ve mesaj için kendi çevirinizi göndermek istediğiniz anlamına gelir. Düzenlemek için kalem simgesine dokunun. "Düzenle" 'de, mesaj size "Çevir" moduna benzer bir düzende gösterilecektir. Görsel değişikliklerden biri, "Çöp Kutusu" düğmesi yerine gösterilen "Düzenlemeyi İptal Et" düğmesidir ve normal Proofread düzenine geri dönmenizi sağlar.
"Düzenleme"nin, çeviriyi düzeltmek isteyip istemediğinizden (ya da emin olmamanız) bile, dokümantasyon ve öneri bilgilerini görmenize yardımcı olabileceğini unutmayın.
Provada mesaj listesi

Ayarlar ekranı

Ayarlar ekranı, ayarlayabileceğiniz bazı parametreler içerir:

  • Dil - geçerli dilin ismine dokunmanız sizi çalışma dilinizi seçebileceğiniz Dil Seçici sayfasına yönlendirir. Son çalışma dilleri bir saat simgesiyle işaretlenmiştir, Arama çubuğunu kullanarak dilinizi İngilizce adına göre arayabilirsiniz.
  • Proje - mevcut projenin ismine dokunduğunuzda, çalışan projenizi seçebileceğiniz Proje Seçici sayfasına gidersiniz. En son çalışan projeler bir saat simgesiyle işaretlenmiştir ve bir projeyi adına göre arayabilirsiniz. Sol üstteki düğmede proje listesini yenileyin.
Not: "Son katkılar" projesi, Çevirme modunda "Son eklenenler" ve Prova Okuma modunda "Son çeviriler" dir. Bu aynı zamanda varsayılan projedir.
  • Getirme boyutu - Çevir/Düzeltme oturumu başında veya "Diğer" düğmesine bastığınızda alınan mesaj sayısı.
  • Şundan daha uzun mesajları filtrele - görüntülenen bir mesajın olmasını istediğiniz maksimum karakter sayısı.

Ekrandaki diğer düğmeler:

  • Çıkış - dokunduğunuzda hesabınızdaki oturumunuzu kapatır ve uygulamaya bir sonraki girişinizde tekrar kullanıcı adınızı ve şifrenizi girmeniz gerekir.
  • Varsayılanları Geri Yükle - ayarları varsayılan değerlerine geri yükler.
Mesaj uzunluğu ayarına göre filtrele
Dil Seçici sayfası
Proje Seçici sayfası

Arka plan

Bu proje, GSoC 2013 programının bir parçası olarak Niklas Laxström ve Yuvaraj Pandian tarafından mentorluk yapan Or Sagi tarafından geliştirilmiştir.

Katılın

Kaynak kodun tamamını git deposundan alabilir ve özgürce kullanabilirsiniz.

İletişim bilgileri

Lütfen bu konuşma sayfasına veya Phabricator'daki rapor sorunlarıyla ilgili görüşlerinizi gönderin.

Bağlantılar

Lisans bilgisi

Apache Lisansı, Sürüm 2.0 ("Lisans") altında Lisanslı; Bu sayfaya ilişkin kaynak kodunu veya belgeleri, Lisansa uygun olmadıkça kullanamazsınız. Lisansın bir kopyasını adresinden alabilirsiniz.

http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

Geçerli yasaların gerektirmediği veya yazılı olarak kabul edilmediği sürece, yazılım Lisans altında dağıtılan bir "OLDUĞU GİBİ" TEMELİ üzerine dağıtılmış, GARANTİ OLMADAN VEYA HERHANGİ BİR TÜRÜN KOŞULLARI, açık veya zımni. Belirli dil yönetim izinleri için Lisansa ve Lisans altında sınırlamalar.