Approving new users/fr

From translatewiki.net

Translatewiki.net n’utilise pas le formulaire habituel d’inscription de MediaWiki. Nous utilisons un processus personnalisé :

  1. L’utilisateur ou l’utilisatrice sélectionne les langues qu’il ou elle connait, un nom d’utilisateur par lequel il ou elle sera identifié(e) et visible, un mot de passe et une adresse de courriel.
  2. Il lui est ensuite demandé d’effectuer quelques traductions d’exemple.
  3. Un humain vérifie la demande et les traductions proposées, puis approuve ou rejette la demande.

Autrement, les développeurs peuvent s’inscrire en laissant une note que ce qu’il développent.

L’objectif de ce processus est de prévenir les comptes de pollueurs (spam) et les vandales.

Les lignes directrices générales pour approuver de nouveaux utilisateurs sont :

  • les nouveaux utilisateurs fournissent des traductions qui ne sont pas insensées (supposer leur bonne foi pour les langues que vous ne connaissez pas) ;
  • approuver les demandes pour les inscriptions de développeurs ;
  • envoyer un rappel si un utilisateur n’a fourni aucune traduction au bout que quelques heures ;
  • envoyer un second rappel si l’utilisateur n’a toujours pas fourni de traductions au bout d’une journée.

C’est un problème connu que le processus d’inscription peut prêter à confusion, donc utilisez votre jugement. Par exemple, si vous voyez un nom courant ou une adresse de courriel d’une personne connue, vous pouvez encore approuver le compte.

Les approbateurs de nouveaux utilisateurs devraient se coordonner entre eux, par exemple s’il y a des vandales qui tentent de s’inscrire de manière répétée. Dans certains cas vous pourriez vouloir en référer à un administrateur système qui pourra exécuter une vérification de l’utilisateur (avec l’outil « CheckUser » qui donne accès à certaines données confidentielles).