Jump to content

Portal talk:He

From translatewiki.net
Latest comment: 9 months ago by Amire80 in topic על „termbox”
This discussion page previously used LiquidThreads. You can see and continue those discussions on the LiquidThreads archive page (all archives).

על „storage”

This is a discussion about the term "storage". Please enable the terminology gadget to see the status in this box.

נכון שבדרך כלל המילה מתורגמת כ-„אחסון“, אבל נראה לי שבעברית (לכל הפחות) זה מתאים רק כשחושבים על „נפח אחסון“, כלומר על הזיכרון הפיזי. כשמדובר על הייצוג של הזיכרון (בתוך ספריות, או שדות של מסד נתונים) המילה נשמעת לי פחות מתאימה. נדב ס (talk) 08:34, 19 August 2023 (UTC)Reply

מה הבעיה עם זה? משתמשים בזה המון בכל ההקשרים. --Amir E. Aharoni (talk) 13:27, 20 August 2023 (UTC)Reply
אני אשאל אחרת: מה ההבדל בין save ל-store? נדב ס (talk) 13:29, 20 August 2023 (UTC)Reply
שאלה טובה, אבל עובדה שיש הבדל באנגלית :)
אולי אפשר לומר ששמירה אומרים על קובץ אחד ואחסון אומרים על הרבה קבצים. --Amir E. Aharoni (talk) 13:35, 20 August 2023 (UTC)Reply

על „comment”

This is a discussion about the term "comment". Please enable the terminology gadget to see the status in this box.

ראיתי „תגובה״ וגם „הערה״. יש מקרים שבהם צריך להיות „הערה״? נדב ס (talk) 09:22, 20 August 2023 (UTC)Reply

צריך כנראה להיסגר על זה שבדיונים צריך לכתוב תגובה ובמקומות אחרים הערה ולעשות איזה מעבר על הכול ולעשות את זה אחיד. --Amir E. Aharoni (talk) 13:29, 20 August 2023 (UTC)Reply

על „issue”

This is a discussion about the term "issue". Please enable the terminology gadget to see the status in this box.

לפעמים אמור להיות „סוגיה“ ולפעמים „בעיה“.

אבל אני לא בטוח איך להבחין בין המקרים. נדב ס (talk) 08:11, 5 September 2023 (UTC)Reply

על „termbox”

This is a discussion about the term "termbox". Please enable the terminology gadget to see the status in this box.

אני די בטוח ש־term כאן הוא קיצור של terminal, ולא „מונח“. נדב ס (talk) 06:45, 7 March 2024 (UTC)Reply

@Amire80 נדב ס (talk) 06:46, 7 March 2024 (UTC)Reply
זה גם לא בדיוק „מונח”. זאת „תיבת איברים”. ר׳ d:Wikidata:Glossary/he. זאת מילה לא כל־כך מוצלחת, אבל ככה המפתחים של ויקינתונים קראו לה בסביבות 2013, וזה נשאר מאז. לא משתמשים בה הרבה בממשק, אז זה לא כל־כך משנה. --Amir E. Aharoni (talk) 12:46, 7 March 2024 (UTC)Reply
ובכן, מתברר שכתבתי מוקדם מדי בבוקר, ולא שמתי לב מה כתבתי.
בכל אופן, נתקלתי הבוקר בעריכה בוויקינתונים עם התגית "תיבת איברים ניידת", וזה היה ממש לא אינטואיטיבי להבין מה זה אומר, ואני תוהה לעצמי אם יש מה לעשות כדי לשטח את עקומת הלמידה? נדב ס (talk) 12:57, 7 March 2024 (UTC)Reply
התגים האלה מיועדים בעיקר למתכנתים ולמנהלי מוצר שרוצים לדעת כמה דברים על העריכות האלו, למשל:
  • מה האחוז של העריכות שנעשות באמצעות הטכנולוגיה הזאת (כדי לדעת איך לתעדף תיקוני באגים ופיתוח נוסף).
  • לפעמים קורים באגים במהלך העריכה, למשל מחרוזת חתוכה, או מחיקה של דברים שלא היו צריכים להימחק. שימושי לדעת שזה נעשה דרך האפשרות הזאת, כי אולי הקוד הפגום שם.
אבל השאלה שלך במקום – אף שזה מיועד למומחים מסוג מסוים, אין סיבה להסתיר מידע גם מעורכים רגילים. הפתרון הכי מתבקש הוא להפוך את התג הזה לקישור לאיזשהו דף שמסביר מהו ה־termbox. ככה יהיה אפשר ללחוץ על הקישור ולקבל מידע, ולא לחפש מי תרגם את ההודעה בטרנסלייטוויקי ולשאול אותו :) . אולי זה הדף d:Wikidata:Development/Termbox, אבל צריך לוודא, כי הוא נראה לי טיפה מיושן. --Amir E. Aharoni (talk) 13:40, 7 March 2024 (UTC)Reply