WikiReader
Gibt es beim WikiReader eigentlich ein /de-formal? Momentan gibt es beides, was ja nicht so sein sollte.
Gute Frage. Als ich die Übersetzung angefertigt habe, war ich auf dem PediaPress-Collection-Trip und hatte gar nicht erkannt, daß es kein Wikimedia-Projekt ist. Bei der Projektbeschreibung hab ich nüscht gefunden. Bin gespannt wie es ausgeht... --kgh 17:53, 30 May 2010 (UTC)
Offensichtlich ist ein formales Deutsch in /de gewünscht, siehe Entwickler-Kommentar. Ich werde dann mal die Nachrichten entsprechend anpassen.
Toll, daß Du dies klären konntest. Gibt es dort auch so etwas wie ein „Fallback“, oder müssen nun alle Nachrichten auch auf de-formal erstellt werden, was dann quasi als de rübergeschoben wird. de auf de-formal umzubiegen fände ich nicht so sinnvoll, denn dann kommen wir vielleicht durcheinander, vor allem, wenn neue Übersetzer zu uns stoßen. So müßte nur einer dran denken.
Es soll ja nur ausschließlich ein formales /de geben, da braucht man kein Fallback oder so. Ich gebe allerdings zu, dass dies möglicherweise verwirrend ist, wobei jedoch bei WikiBlame es so ist, dass dort de und de-formal existieren müssen, da Englisch das einzige Fallback ist.
%-( Is schon klar, daß dort nur de-formal gewünscht ist. Werden unsere Übersetzungen daher auf de-formal angelegt oder doch auf de, da dort de de-formal entspricht. --kgh 19:14, 11 June 2010 (UTC)
Ich denke wir sollten uns bei mediawikifremden Projekten angewöhnen eine komplette „de“- und „de-formal“-Übersetzung anzufertigen. So könnten wir uns das Rumgeeiere sparen. Was meint Ihr? --kgh 10:48, 12 June 2010 (UTC)
Hi, Siebrand hat sich gerade hierzu geäußert. (siehe hier) Grüße --kgh 10:55, 12 June 2010 (UTC)