Fallback to hsb

Fallback to hsb

According to some study, hsb and dsb are 86 % mutually intelligible in written form. Instead of showing a large part of the interface in English, when a translation is missing in one language it would be nice to show the translation to the other (language fallback). Do you translators agree?

Nemo (talk)08:07, 5 December 2016

Yes, definitely. Speakers of Lower Sorbian should generally understand Upper Sorbian way better than English.

J budissin (talk)21:52, 5 December 2016

This is promising. I would agree with the suggestion.

Mikławš+/-22:39, 24 December 2016

I strongly agree.

Joan Francés Blanc (talk)18:22, 27 December 2016

I am not a native. I have never lived in Lusatia. However, I think this is a very good idea. A native speaker of one language probably should have some contact with the other language, as there is one common organisation representing interests of Sorbs as a minority in Germany. I cannot remember any case of a translation being offered when in a radio/TV programme a speaker of the 'other' language was interviewed.

Derbeth talk20:08, 27 December 2016

Thank you, this information about interviews on TV is very useful.

Nemo (talk)20:13, 27 December 2016