Please = Παρακαλώ / Παρακαλούμε

Please = Παρακαλώ / Παρακαλούμε

Θα μπορούσαμε να εξετάσουμε το ενδεχόμενο ενιαίας μετάφρασης του ρήματος please στις αγγλικές προστακτικές ευγενείας είτε ως παρακαλώ είτε ως παρακαλούμε; Σας παραθέτω στοιχεία που ίσως βοηθήσουν στην λήψη απόφασης.

Στατιστικά στοιχεία[edit source]

Σύμφωνα με καταμέτρηση που έκανα στις 11/5/2016 στις 20:22, το ρήμα please είναι ήδη μεταφρασμένο στην ομάδα μηνυμάτων του MediaWiki

  • ως παρακαλώ σε 76 προτάσεις (14%),
  • ως παρακαλούμε σε 187 προτάσεις (34%) και
  • ως παρακαλείσθε σε 2 προτάσεις (<1%)

ενώ παραμένει αμετάφραστο σε 266 προτάσεις (48%). Το υπόλοιπο 4% εντοπίζεται σε παρωχημένες προτάσεις που δεν καταμετρήθηκαν στα παραπάνω.

Σχετικές συζητήσεις[edit source]

Δυστυχώς κατάφερα να βρω μόνο μία συζήτηση που έχει γίνει σε forum για το θέμα αυτό και μάλιστα σε εξωτερικό σύνδεσμο: Steam Translation - Greek

Περαιτέρω προβληματισμός / διερεύνηση[edit source]

Η απάντηση ενδεχομένως να βρίσκεται στη διερεύνηση του υποκειμένου των προτάσεων. Ποιος παρακαλεί; Το MediaWiki; Η κοινότητα; Άλλος;

Stam.nikos (talk)17:46, 11 May 2016

Πολύ καλά έκανες και το ανέφερες και συμφωνώ απόλυτα ότι πρέπει να έχει ενιαία μετάφραση. Γι' αυτό άλλωστε φτιάξαμε και το λεξικό. Νομίζω ότι η απάντηση είναι ξεκάθαρη και συμφωνεί και η πλειοψηφία: Το MediaWiki δεν παρακαλεί γιατί το MediaWiki είναι ένα άψυχο εργαλείο. Η κοινότητα είναι αυτή που μιλάει διαμέσου του MediaWiki όπως θα μιλούσε διαμέσου ενός μικροφώνου ή ενός βιβλίου ή μιας πινακίδας. Δεν μιλάει η πινακίδα ή το μικρόφωνο, μιλάει αυτός που έγραψε την πινακίδα, αυτός που ηχογράφησε το μήνυμα κ.ο.κ.

Αν λοιπόν δεν έχει κανείς άλλος αντίρρηση προτείνω να περαστεί στο λεξικό το «παρακαλούμε» ως δόκιμη απόδοση και το «παρακαλώ» ως αδόκιμη και να αρχίσουμε να αλλάζουμε τα μηνύματα.

Protnet (talk)20:10, 12 May 2016

Συμφωνώ ασυζητητί, για τους ίδιους λόγους. Προσωπικά γράφω πάντα "παρακαλούμε" και αν τυχόν επεξεργαστώ λήμμα που γράφει "παρακαλώ", το αλλάζω (χωρίς να τα παίρνω στο κατόπι όμως).

Πέρα από αυτό, το άλλο είναι πιο δύσκολο (αφού αρχίσαμε να το μελετάμε): "Κάνετε κλικ" ή "κάνε κλικ"; Να ανοίξουμε νέο thread;

Geraki (talk)14:13, 13 May 2016

Η συζήτηση περί ενικού/πληθυντικού έχει μεταφερθεί σε νέο νήμα: Portal talk:El/MediaWiki#Το σύστημα μιλάει στο χρήστη στον πληθυντικό 50535. Παρακαλούμε απαντήστε εκεί.

Protnet (talk)16:13, 13 May 2016
 

Συμφωνώ.

Glavkos (talk)06:39, 14 May 2016