Neutralisation des traductions

si vous pouvez indiquer/justifier les "contresens" et "erreurs" ça peut aider. lister/catégoriser les trads concernées. à part ça... c'est juste trouver des termes épicènes. sinon j'ai vu qu'on pouvait aussi demander au support de faire 2 versions (comme pour l'allemand, une version avec Sie et une avec Du).

Scriptance (talk)15:09, 27 June 2021

Petites apartés:

  • Sie et du (avec une minuscule, car vous ne devez pas confondre Sie et sie en allemand) sont un autre problème.

Tout de bon.

Eihel (talk)19:00, 29 June 2021