Remplacement de mots en français européen par des québécismes

  • gazouillis ne me dérange pas, c’est mignon et compréhensible même si on l’attribue plus aux balbutiements des enfants. Ceci dit, je pense que les termes génériques « message » ou « publication » fonctionnent dans la plupart des cas ; je ne suis pas sûr qu’un terme supplémentaire soit nécessaire.
  • insigne est tout à fait compréhensible en France. Si le mot badge gêne au Québec, alors je n’ai aucune opposition pour qu’on lui préfère insigne.
Pols12 (talk)14:16, 6 May 2023