Transclusion
@Tacsipacsi a beillesztés szerintem elég szerencsétlen fordítás, mert ez tipikusan az "insert" magyar megfelelője, és pl. a VisualEditorban használjuk is mindenfélére (kép beillesztése, forrás beillesztése). A képnél még lehetne érvelni amellett, hogy ott tulajdonképpen transclusion történik (gyakran elhangzik, hogy ha volna lehetőség újragondolni a wikikódot, a képekre és kategóriákra sokkal logikusabb lenne a {{}}
jelölés), a forrásnál aligha. Nem tudom, mi lenne jobb szó - az áthivatkozást lehet, hogy a Wikipédia-cikk szerzője találta ki (a Google nem adott rá semmi meggyőzőt; jogi szövegben előfordult, de az fitalabb, mint a szócikk); a "transzklúzió" előfordul itt-ott, de ugye abból meg nehéz igét csinálni. A szó szerinti fordítás talán az "átillesztés" lenne.