Translating the name "EOL"
I was just thinking that the EOL has its own website, whereas the Czech name points to nowhere, for some time at least. Could this be a problem?
Please provide a link to the "Czech name points to nowhere".
Links should not be localised. Instead they should be kept as they are. There is a drop-down box to switch the language at the top of the EOL site.
Are these localised links coming from messages? If so, please list them so that the documentation can be written to stop these links from being translated.