ঠিক আছে?
না, স্পেস হবে না। আমি ঠিক করতে যেয়ে ভুলে স্পেস দিয়ে দিছি। (সেখানে "গুলো"র পরিবর্তে "s" হবে, যেটা আসলে স্ট্রিংয়ের অংশ)। আমার এই জাতীয় ভুল দেখলে ঠিক করে দিয়েন।
1 M=১০ লক্ষ কিন্তু এখানে $1 M আর 1 M এক জিনিস নয়। এখানে $1 যেকোন সংখ্যা হতে পারে। এখন এখানে যদি লক্ষ দেন ও যদি $1=500 হয় তাহলে ফলাফল আসবে ৫০০ লক্ষ অথচ বাংলায় এটি কোটিতে চলে যায়।
যতটুকু আমি প্রোগ্রামিং বুঝি তাতে বিষয়টা সাধারণভাবে এমন মনে হচ্ছে
40 = $1 million = (40 X 1) million = 40 million
আবার, 40 = $10 লাখ = (40 X 10) লাখ = 400 লাখ
এমনই হয় তাহলে কী বাংলা একক ব্যবহার করা উচিত হবে না। আমি যতটুকু সি শিখেছি তাতে কিন্তু বিষয়টা এমনই মনে হচ্ছে। জানিনা এটা কোন ভাষায় লেখা; তবে প্রোগ্রামের মৌলিক বিষয়গুলির আউটপুট এমনই হয়ার কথা। কৌতূহলের বশে আপনাকে বিরক্ত করা। আশা করি কিছু মনে করেন নায়।
আপনি এখনো বুঝেন নি, বুঝিয়ে দিচ্ছি: MediaWiki:Mobile-frontend-diffview-bytesadded/bn ধরুন। "$1 বাইট যোগ হয়েছে" - এখানে $1-এর মানে এই নয় যে "১ বাইট যোগ হয়েছে"। যার মানে দাড়ায় নিবন্ধে কি রকম বাইট যোগ হয়েছে তার উপর ভিত্তি করে $1 হবে। $1=৫০০ হতে পারে আবার $1=২০ও হতে পারে। ঠিক একই রকম $1M। $1=40 বুঝিয়ে থাকলে আমার বুঝতে ভুল হয়েছে, যাইহোক আরেকবার বুঝিয়ে দিলাম আরকি। ( আপনি মনে হয় লিখতে ভুল করেছেন। ঐখানে $1 আছে, $10 (দশ) নাই। $10 লাখ" দ্বারা বুঝায় যে $1=যে সংখ্যা হবে তার পর অতিরিক্ত আরেকটি ০ আসবে।) আপনি লাখ ব্যবহার করতে চাচ্ছেন, কিন্তু আমার অভিজ্ঞতা বলে, লাখ দিলে কিছু ক্ষেত্রে সঠিক হলেও অধিকাংশ ক্ষেত্রে ভুল হবে (যে প্রোগ্রাম হিসাব করে ফলাফল দিবে সেটি মিলিয়নে দিবে, বাংলায় লাখে দিবে না)। আমি পরামর্শ দিব, এই রকম অনুবাদে কখনোই মিলিয়ন, বিলিয়ন, ট্রিলিয়নকে বাংলা হিসাব অনুযায়ী প্রকাশ করার দরকার নেই।
Wikimedia:Commons-ios-login-recover-password-button/bn-সহ অনেক গুলোতে শব্দচাবি পরিবর্তন করে পাসয়ার্ড লিখেছেন। কেন শব্দচাবিই তো এত দিন ধরে ব্যবহার করা হচ্ছিল। হঠাৎ পরিবর্তন করা হল কেন?
শব্দচাবি কোন ভুল নয় তবে আমি বেশ কিছু সফটওয়্যার অনুবাদ করেছি ও অনুবাদে যুক্ত আছি। কোথাও Password-এর বাংলা শব্দচাবি ব্যবহার করি নি এবং কাউকে করতে দেখি নি। আপনি খেয়াল করে দেখবেন, মাইক্রোসফট ও গুগল তাদের যেসব সেবায় বাংলা যুক্ত করেছে সেসবের কোথাও Password-এর বাংলা শব্দচাবি ব্যবহার করা হয়নি। আপনি ফেসবুক, টুইটারেও দেখতে পারেন। এখানে আমি যেসব অনুবাদ পরিবর্তন করেছি সেসবের কিছু অনুবাদে দেখবেন শব্দচাবির সাথে বন্ধনী দিয়ে Password লিখে দেয়া হত। শব্দচাবি দিলে অনেকে বুঝে না। একটা অভিজ্ঞতার কথা বলি: এক মাস আগে এক HSC পরীক্ষা দেয়া একজনকে বললাম উইকিতে একটা অ্যাকাউন্ট খুলতে। সে খুলতে যেয়ে আমাকে জিজ্ঞেস করে "শব্দচাবি কি জিনিস?", বুঝেন অবস্থা। আপনার আপত্তি কি নিয়ে, Password-এর বাংলা কেন পাসওয়ার্ড করলাম? নাকি কেন এত দিন ধরে ব্যবহার করা শব্দচাবি পরিবর্তন করলাম?। Password-এর বাংলা পাসওয়ার্ড করা নিয়ে আপনার আপত্তি করার কথা না। Password-এর বাংলা পাসওয়ার্ড করা যে ভুল তা কিন্তু বলতে পারবেন না :P আর দ্বিতীয়টির উত্তর শুরুতেই দিয়েছি। আশা করি, আপনিও অনুবাদে পাসওয়ার্ড এখন থেকে লিখবেন।
আমার নিবন্ধনের সময়ও বিষয়টা দুর্বোধ্য লেগেছিলো। আমি আপনার সাথে অনেকাংশে একমত। কিন্তু একটা কথা ট্রান্সলেট উইকির বাংলা অনুবাদকগণদের সাথে কী আপনার কথা হয়ছে? বা বাংলা উইকির বুর্যোকেট কিংবা অন্যান্য প্রশাসকগণদের সাথে আপনার ফেসবুক বা অনন্যাভাবে এই বিষয়ে যোগাযোগ হয়েছে? যদি না হয় তাহলে আমার মনে আপনার উচিৎ এইটা যে করা হয়েছে বা হবে তা বাংলা উইকির প্রশাসকদের আলোচনাসভায় জানানো :)।