أهلا سايفرز. يا رب تكون بأتم الصحة. لحظت إنك أحيانا تترجم Your إلى "الخاص بك". الترجمة التي تستخدم عادة هنا وفي عربآيز هي كاف المخاطب فقط. بدلا من "التغييرات الخاصة بك" -> "تغييراتك". تبدو أفصح وأكثر عروبة!
مرحبا أسامة. طبعا، أنا أحاول دائما تصحيح "الخاص بك" إلى "ك" المخاطب، لا أدري إن أفلتت مني بعض الجمل أثناء استخدام الترجمة المتطابقة من الترجمات السابقة.