Jump to content

Offer

Fragment of a discussion from User talk:Ebrahim

یک سری از ترجمه‌ها را با ربات انجام دادم. که چند اشکال هم داشتند. در دور بعد ضمن اعداد و نام کشورها را فارسی می‌نویسم.(و آن‌هایی را که به وجود آورده بودم را نیز اصلاح می‌کنم.) آیا ترجمهٔ

  • Attribution
  • Attribution-Share Alike
  • Share Alike
  • Unported

هم لازم است؟ و آیا ترجمه این‌ها به طور کل درست است؟(نام کشورها، نام مجوز، نسخه ترجمه)

اگر لازم است در صورت امکان آن‌ها را برای من ترجمه کنید. ممنون

ebraminiotalk01:28, 27 July 2010

مایلیم بحث را به صفحه بحث به‌آفرید ببریم و بعد جمع‌بندی کنیم.

Huji07:34, 27 July 2010

به نظرم به همین روش قبلی ادامه بدهید. هیچ چیز را ترجمه نکنید. کرییتیو کامانز را همین‌جوری که الان نوشتم بنویسید و بقیه را هم همان انگلیسی بگذارید بمانند.

زودتر تمامش کنید برود

Huji08:36, 29 July 2010