Terminology gadget
Appearance
From User talk:Hedda
Hello! Thanks for using the terminology gadget! I noticed you made a lot of additions to Portal:Tr/terminology.json today. The gadget is meant to be used for terms that may be difficult to translate, or where there may be multiple terms for the same thing in your language, in order to help translators use consistent terminology. Therefore I don't think adding definitions for words such as "a", "for", "html", "more", "once", "page", "this", etc. (and probably many others) is particularly useful to translators. Think of it this way: If someone doesn't know how to translate "this" into their own language, maybe translating isn't how they should be contributing?