Edit/Eidit
Hi, I'm an editor from the Scots Wikipedia. I'm sorry I reverted your edit changing the Scots translation of edit to eidit; I wasn't familiar with "eidit" because It's not used at the Scots Wikipedia. Anyway I'll respect the decision of a native Scots speaker. Thank you.
Hallo, I'd just like to say that because of your edit that I realised that it should be "eedit" using Scots orthography, so you have helped in this regard. Your other edits have also helped somewhat to improve my translations.
Whoa! slow down there, I think you've mis interpreted my message. I was trying to say that "eedit" is the correct translation, not "eidit". Also I should point out that "Undae" poor Scots and the accepted spelling is "Ondae". "y" at the end of noun roots becomes "ie" in Scots. A little research on your part should confirm this. It was your mistakes that got me thinking, I didn't say that you were mostly right, (only a few of your edits were). Hopfully I haven't come accross as a raving lunitic with this post.
I just said ok, I wasn't saying that I was right. My translations were simply based on what is used at the Scots Wikipedia, by not only me, but many other editors. Eidit, eedit, ondae, delyte, and many other words used in your translations are not used on the Scots Wikipedia, but I'm not saying you're wrong, after all I'm only sco-2. But many editors that have written articles in the Scots Wikipedia are native Scots speakers. I know I reverted my edits to "eidit", I wasn't thinking.