Jump to content

訳語の一貫性について

Fragment of a discussion from User talk:MirukuPC

Portal:Ja からたどれるページにある程度まとまっていますが、かなり古いです。

translatewiki.netでは、ソフトウェアごとにMediaWiki、Oppia、Osmなど、異なる名前空間になっていて、訳語はソフトウェアによって異なります。

既存の翻訳でどの訳語を使用されているか調べる、ソースコードをダウンロードして原文と訳語の対応をより詳しく調べる、実際にインストールして画面のどこでどう使われているか調べる、などの努力をされないのであればここでの活動はたいへん難しいと思います。

Shirayuki (talk)02:10, 12 February 2022

ページは確認しました。括弧なども気になっていたので良かったです。 ただし、結局は基本的に各個人の判断で変わるということなので、今後も気をつけて翻訳させていただきます。

MirukuPC (talk)03:41, 12 February 2022

あなた個人の判断で既存の翻訳を大きく変更するのをやめてもらえませんか。どこでどう使用されているかの文脈を理解しているようには思えません。

Shirayuki (talk)09:06, 12 February 2022

すいませんでした。今後の翻訳は極力控えます。

MirukuPC (talk)09:27, 12 February 2022