ошибки с префиксами при переводах

Fragment of a discussion from User talk:Movses

Не претензия, но: в будущем, пожалуйста, никогда не переименовывайте русские сообщения в ингушские, а отменяйте Адама; у файлов существует история, которая впоследствии используется для генерации и атрибуции авторов соответствующих сообщений, переименовывая файл и возвращая перевод в него, вы стираете атрибуцию соответствующих авторов этих сообщений из русских файлов перевода.

stjn[ru]19:07, 21 June 2018

Да, уже когда переименовал и зашёл в историю, то понял, что зря переименовывал и не понял, что делать дальше. То ли попытаться переименовать поверх существующего, то ли оставить как есть. Решил второй вариант. В будущем, пожалуй, переименовывать не буду.

Movses (talk)19:32, 21 June 2018