User talk:Movses

From translatewiki.net
Jump to navigation Jump to search
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Movses. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Need to talk about iNaturalist translation308:11, 19 September 2018
Explore - Просмотр109:08, 9 July 2018
ошибки с префиксами при переводах319:32, 21 June 2018
Stop translation300:20, 16 March 2018
Block014:37, 15 March 2018

Need to talk about iNaturalist translation

Hello, Movses Надо разобраться. Мы 12 апреля 2018 обсуждали хоткеи и заглавные буквы и вроде бы пришли к общему мнению не следовать английской традиции (писать всё, кроме предлогов, с заглавных букв). Сейчас перевод почти полностью завершен. Недавно произошло 2 события. Думаю, что первым было появление в Outdated большого числа текстов, где требуется подтвердить или опровергнуть хоткеи. Это можно увидеть здесь: https://translatewiki.net/w/i.php?title=Special:Translate&group=out-inaturalist&language=ru&filter=fuzzy&action=translate Я пока их не трогала, так что если согласиться с предложенным, нужно всё переделывать с использованием хоткеев.

Однако в проект перевода iNaturalist зашёл 6 September 2018 Vlad5250 и часть хоткеев утвердил. Мне свалились письма-извещения типа такого, штук 20: https://translatewiki.net/w/i.php?title=iNaturalist:Ranks.superfamily/ru&diff=next&oldid=8147479

Я никак не стала реагировать, и всё бы ничего, надо просто определиться, как быть дальше, как раз хотела бы знать Ваше мнение. Однако сегодня вдруг в iNaturalist мне при загрузке наблюдений и выборе таксона стали выпадать такие сообщения: missing "ru.ranks.надсемейство" translation то же про семейство, род и т.д., т.е. примерно те, что исправлял Vlad5250. Честно говоря, не пойму, откуда ноги растут. Прошу помочь разобраться

Katunchik (talk)13:45, 15 September 2018

Добрый день. К сожалению я не уловил суть проблемы, и, подозреваю, не уловлю даже после объяснения другими словами. Поэтому дальше просто моё теоретизирование. Попробуйте откатить правки Влада, например только по надсемейству, подождать загрузки переводов на iNaturalist, и проверить поведение. Если ошибок не будет, то откатывайте правки Влада с указанием причины... Да, ну и перед тем как что-то делать я бы посоветовал прочистить кеш браузера и проверить ещё раз. В каждом браузере это делается по своему, так что советую поискать способ прочистки (см. напр. такую ссылку...

Movses (talk)13:51, 17 September 2018

Добрый день, спасибо. Собралась с силами и примерно то же и сделала, что Вы посоветовали, придерживаясь нашей линии. Откатила только 2 его правки. Посмотрела две вещи - 1) в английском интерфейсе хоткеи не работают и 2) в других языках (взяла для примера es и bg) народ не использует хоткеи в переводах. Пока вроде всё наладилось, спасибо за быстрый ответ. Есть ещё вопрос про артикли. Они выставляют для перевода "an" и "a", которые в русском языке мы просто опускаем. При переводе не переводить никак диалоговое окно не даёт, пробел тоже не помогает. Может быть, есть какой-либо служебный символ взамен? Прилагаю 3 скриншота - в TranslateWiki и что получается на английском языке и на русском языке. Посмотрела, кто как выходит из положения. Кто-то "an" переводит как 1. Я написала "этому", потому что знаю, что здесь "an" относится к одному наблюдению. И то, и другое неидеально. Екатерина

Перевод артикля в TranslateWiki.jpg
Katunchik (talk)15:52, 17 September 2018

"Этому" это хороший подход :-) Я в другом проекте тоже пробовал пробел и невидимый пробел, но это не помогло...

Movses (talk)08:11, 19 September 2018
 
 
 

Explore - Просмотр

Добрый день, Movses! Просьба не менять этот перевод. Это главное меню, оно теперь в повелительном наклонении (Исследуйте, Идентифицируйте и т.п.) Наконец-то найден приемлемый вариант. Этого не видно, если не входишь под логином. Спасибо.

Katunchik (talk)06:09, 9 July 2018

Ок, вам виднее. Я ориентировался на незалогиненного пользователя. Сейчас меню выглядит как "Исследуйте", "Сообщество" (Люди, Проекты), "Больше" (Информация о таксонах, Руководства, Места, Статистика сайта, Справка). Тут, всё, кроме "Больше", существительные, потому я и сделал правку с "Обзором". Ну и плюс сейчас будет две кнопки "Регистрация" и "Исследуйте", хотя вроде было бы логично "Регистрация" и "Обзор".

Movses (talk)09:08, 9 July 2018
 

ошибки с префиксами при переводах

MediaWiki:Right-createpage/ru ← sorry, я правда не специально...

Adam-Yourist (talk)14:04, 31 May 2018

Без проблем. Просто будьте внимательнее :-) Кстати, пожалуйста не смешивайте код языка INH (код для ингушского) с кодом ING (код языка дег-хитан на Аляске), как вы сделали здесь.

Movses (talk)09:46, 1 June 2018

Не претензия, но: в будущем, пожалуйста, никогда не переименовывайте русские сообщения в ингушские, а отменяйте Адама; у файлов существует история, которая впоследствии используется для генерации и атрибуции авторов соответствующих сообщений, переименовывая файл и возвращая перевод в него, вы стираете атрибуцию соответствующих авторов этих сообщений из русских файлов перевода.

stjn[ru]19:07, 21 June 2018

Да, уже когда переименовал и зашёл в историю, то понял, что зря переименовывал и не понял, что делать дальше. То ли попытаться переименовать поверх существующего, то ли оставить как есть. Решил второй вариант. В будущем, пожалуй, переименовывать не буду.

Movses (talk)19:32, 21 June 2018
 
 
 

Stop translation

Translated incorrect translation, remove translate flag.

Patrick Star (talk)14:21, 15 March 2018
Edited by another user.
Last edit: 14:36, 15 March 2018

Erm, vandal blaming me in incorrect translation. Ok, dude, we will talk in another place.

Movses (talk)14:28, 15 March 2018

no vandalism, No Movses you are incorrect translation.

Patrick Star (talk)14:33, 15 March 2018
 

@Patrick Star and Movses: I suggest to ask e.g. @Kaganer: to review if you two are machine translating or not

Liuxinyu970226 (talk)00:20, 16 March 2018
 

Please stop making harmful edits (incorrect translations). You will get blocked from editing. Right now I have to revert a lot of your edits, and it takes my time...

Patrick Star (talk)14:37, 15 March 2018