User talk:Katunchik

From translatewiki.net
Jump to: navigation, search
translatewiki.net
Introduction
Getting started
Translation tutorial
How to start
See also
Localisation guidelines
Translating offline
FAQ
Support

Hi Katunchik. Welcome to translatewiki.net!

You can now start translating.

You should also check the portal for your language, the link is in the sidebar. Other useful pages are linked in the menu next to this message.

Your translations are transferred to the standard product every few days or every few weeks depending on the product. Please notice that it may take longer before you see your translation in the actual product.

It can be just a few days before they appear on Wikipedia, but a few months can pass between each new release of FreeCol.

We wish you a productive and pleasant stay. Please leave any questions on Support. Cheers!

-- WelcomeMessageBot (talk) 15:53, 28 April 2016 (UTC)

Contents

Thread titleRepliesLast modified
Буква ё и заглавные буквы114:28, 12 April 2018

Буква ё и заглавные буквы

Добрый день. Мне кажется, что лучше будет вести дискуссию на странице обсуждения, нежели по почте.

  • По букве "ё" с вами не соглашусь. Хотя поиск в translatewiki.net даёт результаты не различая "е" и "ё", это проблема (а может и особенность) поискового движка translatewiki.net. Странно подстраиваться под такую особенность движка и писать не различая "е" и "ё". В той же русскоязычной википедии поиск учитывает "е" и "ё", и, например, поиск по слову "завершен" вернёт также и "завершён".
  • По заглавным буквам я не понял вашу аргументацию. В английском языке действительно существует традиция давать слова с заглавных букв. В русском языке нет такой традиции. По хоткеям вы хотите сказать, что в "Новый Ареал Таксона" происходит поиск по CTRL+кириллическое А ?
13:44, 12 April 2018

Movses, Пока отвечу по п.2. Перевод не достиг 50% объема, пока, можно сказать, перевожу "вслепую", часто не хватает контекста. Можно задавать вопросы, но ответов не дают. iNaturalist загружает переводы нечасто, кмк, либо 1 раз в месяц, либо 1 раз в 10 дней, т.е. пока было только 2 загрузки моего перевода. Первая порция перевода (до 28%) была сделана тогда, когда сайт ещё не подключил возможность выбора языка интерфейса (в прошлом году). Теперь уже можно переключиться на русский и увидеть, "что куда попало". Поэтому перевод продолжается. Поскольку я не могу себе объяснить, почему они где-то пишут заглавные буквы, а где-то прописные (одно и то же выражение), я буду буквоедом. Потом, думаю, пройдусь и уберу эту несуразность, тем более, что на русском это выглядит очень непривлекательно. Не могу ответить, работают ли хоткеи на русском языке и вообще это хоткеи или традиция писать слова с заглавных букв. По п.1 Что касается "ё", спасибо, если это важно и поиск находит е/ё, можно использовать. Поиск очень важен сейчас, т.к. у товарищей нет проблемы падежей, а в русском языке одно и то же слово должно выглядеть уместно, в нужном падеже (это иногда принципиально невозможно). Перевод и идёт по кругу, с корректировками Так что с "ё" пройдусь потом, обещаю. И напоследок, спасибо !

14:28, 12 April 2018