Jump to content

Support

From translatewiki.net
(Redirected from User:WelcomeMessageBot)
Support — Problems? Questions? Suggestions? Write your message below. — See also the FAQ or try to catch us in IRC or in Telegram.
Archives
2023
2025


Is there any reason why some projects in this category are under * and some under letters A,B,C...? maro21 (talk) 13:01, 11 January 2025 (UTC) maro21 (talk) 18:29, 22 February 2025 (UTC)[reply]

@Maro21: I don't see any logical reason for why it's like that, no. Feel free to reorganize it so everything sorts by letter instead of * if you want! Jon Harald Søby (talk) 15:29, 25 February 2025 (UTC)[reply]
Done. maro21 (talk) 21:17, 13 March 2025 (UTC)[reply]

Is it possible to require Chinese translator to read Portal:Zh/Translation_guidelines before they can contribute?

We have come across some situations where a newcomer submitted problematic translations without knowledge of Portal:Zh/Translation_guidelines. Is it possible to require Chinese translator to read Portal:Zh/Translation_guidelines before they can contribute? Diskdance (talk) 08:46, 29 January 2025 (UTC)[reply]

@Diskdance: We don't have any technical capability to do this, no.
My suggestion would be to build a bot that can ask new users who translate into Chinese to read the page, and ask them acknowledge that they have read and understood it somehow (maybe a list of signatures on the page itself, or its talk page?). Jon Harald Søby (talk) 15:25, 25 February 2025 (UTC)[reply]

Does translatewiki joined the LQT remove programme?

Mediawiki is currently removing Flow and LQT in all wikis. The programme consists of moving boards to subpages, setting them to read-only, convert the LQT pages into wikitext, and finally completely remove the extension from the wiki. It seems there is no existing plan for translatewiki. Will the local wiki joined this programme? If not, will translatewiki do the same thing as mediawiki does? 阿南之人 (talk) 11:51, 16 February 2025 (UTC)[reply]

See for example https://phabricator.wikimedia.org/T332104#10413640. Looks like the developers are not going to provide a migration path that makes sense to us. This will likely lead us to situation where we have to suddenly undeploy LQT at some point because it stops working completely, losing access to old conversations. Nike (talk) 12:17, 16 February 2025 (UTC)[reply]
@Nike: Well, he wrote a very crude liquidthreads->wikitext converter at https://public-paws.wmcloud.org/46222050/WMF%20Cleanup/LQTW.ipynb. You may use this. 阿南之人 (talk) 12:39, 16 February 2025 (UTC)[reply]
It looks like at least in theory the LQT->Flow maintenance script can convert LQT pages from a remote wiki using the LiquidThreads API (although the code that does that is scarily labeled "This is *only* for use in testing, not production"), so in theory one could install Flow on a temporary test wiki, run that script there, and then run my export with history script to produce XML which can then be imported. I may get around to playing around with this idea sometime, but probably not for a very long time. Pppery (talk) 17:26, 19 February 2025 (UTC)[reply]
@Pppery Well, English Wikinews, English Wiktionary and Hungarian Wikipedia are all struggling with the same problem. You may take a look at them. 阿南之人 (talk) 04:36, 22 February 2025 (UTC)[reply]
My plan is to let the WMF install Flow there and convert to Flow, and then convert to wikitext from that. Pppery (talk) 16:52, 5 March 2025 (UTC)[reply]

Changing wp/cop/ Main page title

The title currently used in Coptic Incubator is ⲡϣⲉⲣⲡϩⲟ which is a very tricky and i'd say ungrammatical choice. It should either be ⲡϣⲉⲣⲡⲛ̀ϩⲟ but it's still quite far fetched with the literal meaning of "the early page". I'd suggest using a "safe" option, directly translating the English term - ⲡϩⲟ ⲛ̀ϩⲟⲩⲓⲧ "the first, main page". Bloomaround (talk) 12:16, 19 February 2025 (UTC)[reply]

Done Done, please check. Amir E. Aharoni (talk) 12:53, 23 February 2025 (UTC)[reply]

Removing "old" threads

I don't think it's a good idea to remove threads where no one has answered. Here https://translatewiki.net/w/i.php?title=Support&oldid=prev&diff=12926051 is my thread and I was waiting for a response, but the bot knows better. Could you reprogram the bot to maybe archive threads which has "resolved" status which could be added to threads which are resolved. maro21 (talk) 18:27, 22 February 2025 (UTC) 13:35, 22 March 2025 (UTC)[reply]

Request for translatewiki

I would like to request the link of the Margi language on TranslateWiki. Galdiz (talk) 04:28, 1 March 2025 (UTC)[reply]

Hi, the Margi language has been added to TranslateWiki. Language code: mrt. ToluAyo (talk) 14:13, 14 March 2025 (UTC)[reply]

As for the language name, if it is used as a short name, it will easily cause others to misunderstand, and in the future, the literature may be damaged. If use တႆး for the language name, it can have different meanings. Shan and Mon people use their ethnic names by abbreviations, but these abbreviations should not be used in literary writing. if ၽႃႇသႃႇတႆး is used in a literary context, it can only have one meaning, thanks--𝓓𝓻.𝓘𝓷𝓽𝓸𝓫𝓮𝓼𝓪|𝒯𝒶𝓁𝓀 12:32, 2 March 2025 (UTC)[reply]

With which thing can တႆး be confused? Amir E. Aharoni (talk) 12:50, 2 March 2025 (UTC)[reply]
@Amire80 okay, I will explain it as best I can so you can understand. if use the name တႆး for the Shan language, it no longer means the Shan nation, but also includes thirty-four other ethnic groups (example: ethnic groups such as the Tai Nuea (tdd), Tai Daeng (tyr), Tai Dón (twh) also call themselves တႆး (Tai) by their acronym), The real name of the Shan people is တႆးလူင်, for the Shan language, the name တႆးလူင် is not complicated, but it is a bit more appropriate. the name တႆး (Tai) in Shan language has many complications that make it difficult for people to understand. if name the Shan language ၽႃႇသႃႇတႆးလူင်, it would be very appropriate for a language name. if name it ၽႃႇသႃႇတႆးလူင် for the Shan language, it will be easier for people to understand and will also be very beneficial for literature. I've explained this much, I hope you understand. 𝓓𝓻.𝓘𝓷𝓽𝓸𝓫𝓮𝓼𝓪|𝒯𝒶𝓁𝓀 02:36, 3 March 2025 (UTC)[reply]
Thanks for the explanation, I'll check this. Amir E. Aharoni (talk) 11:22, 24 March 2025 (UTC)[reply]

Plural option is needed, at least for Serbian language. Sometimes its more than one domain hit in the log Milicevic01 (talk) 18:05, 23 March 2025 (UTC)[reply]

Unfortunately, the code doesn’t really handle multiple domains well: not only is there no parameter for the number of domains, but also the domains themselves are separated by spaces, not as a usual comma-separated list… —Tacsipacsi (talk) 11:06, 24 March 2025 (UTC)[reply]
👍 Milicevic01 (talk) 22:35, 24 March 2025 (UTC)[reply]

Requesting for Waalii characters on a keyboard

We humbly request for the assistance with a keyboard where we can in Waalii language easily. This is the orthography. Orthography:

Writing well in Waalɩɩ

Waalɩɩ Vowels

a e i o u ʋ ɛ ɔ ɩ a

Differences between i and ɩ

i uses

1. Waali (when hot water or something burnt someone) 2. Haahi(yawning)

ɩ uses

1. Waalɩ (as in steaming meat before cooking) 2. Haalɩ(eventhough) 3. Naaŋmɩnɩ(God) 4. tɩ(we) 5. Waalɩɩ(ThelanguageofWaalapeople)

ʋ uses

1. bʋɔ (goat) 2. Ʋ ( you; example, Ʋna gaayɛ Wadaa jine. He/she will go to Wa market today)

Difference between a and a

Haahi (yawning. Explaining: looks like big voice sound) Waalɩɩ (The language of Waala people. Explaination: looks like small voice sound)

Consonants sound

b d k g t p s j v f z h y w l n m ŋ r ŋm gb kp ch Zakaria Tunsung (talk) 21:58, 24 March 2025 (UTC)[reply]

@Zakaria Tunsung: Hi! Are there existing keyboard layouts in use for this language that we could draw inspiration from? Like a Waalii keyboard in Google's Gboard (it supports hundreds of languages), or the GhanaKey app. Just trying to get an idea of what the language's speakers might already be accustomed to when it comes to using the language digitally. Jon Harald Søby (talk) 08:13, 25 March 2025 (UTC)[reply]