χρήσης όχι χρήστη

Jump to navigation Jump to search

"Συνοδευτικά έγγραφα για το χρήστη" με βάση αυτά που αναφέρεις. Όλο αυτό ακούγεται κάπως προβληματικό. Τι συνοδεύουν τα συνοδευτικά έγγραφα; Πάνε συνοδεία μαζί σου εκεί που πας. Αυτό που καταλαβαίνω είναι ότι πρόκειται για το σύνολο των εγγράφων που βοηθούν στη χρήση ενός υλικού ή ενός λογισμικού. Θα λέγαμε π.χ. "Τεκμηρίωση συναρμολόγησης της ντουλάπας" ..όχι. Γιατί να το λέμε λοιπόν για το λογισμικό, εκτός κι αν το έγγραφο είναι σύνολο τεκμηρίων και αποδείξεων που συνοδεύουν ένα μαθηματικό θεώρημα, έστω.

Το λεξικό μας είναι κι αυτό μια απόπειρα τεκμηρίωσης, πέρα από λεξικό. Αν το αναλύσουμε δεν είναι λεξικό, αφού δεν περιέχει ορισμούς. Κι αυτό το ξεψείρισμα των εννοιών δεν έχει τέλος, αν κάτσεις και σκεφτείς τους όρους έναν έναν σε βάθος.

Προσπαθούμε να αιτιολογήσουμε μερικές φορές αυτό για το οποίο η γλώσσα μας πάει αυτόματα. Το θέμα κάθε φορά είναι τι αντιλαμβάνεται ο χρήστης ...αυτός που διαβάζει στο mediawiki, το εγκαθιστά ή το χρησιμοποιεί σε διάφορα επίπεδα χρήστη.

Glavkos (talk)22:31, 25 November 2015

Συμφωνώ απόλυτα σε όλα όσα λες. Όμως δεν είναι θέμα το που πάει η γλώσσα μόνη της. Η γλώσσα μόνη της πάει στο «οδηγίες χρήσης» ή στο «εγχειρίδιο» και όχι σε αυτό το παντελώς αδόκιμο «τεκμηρίωση». Ένα μεγάλο πρόβλημα της πληροφορικής ορολογίας είναι ότι κάποιοι από τους πρώτους μεταφραστές την γέμισαν με αδόκιμους και ότι να 'ναι όρους οι οποίοι καθιερώθηκαν κιόλας γιατί απλά η πλειοψηφία τότε δεν γνώριζε από υπολογιστές και δεχόταν ό,τι της έλεγες. Γι' αυτό κι αν κάποιος θέλει να διορθώσει τον βαθιά ριζωμένο κακό όρο πρέπει να αναγκαστικά να καταφύγει στην υπερανάλυση για να καταδείξει το προφανές.

Protnet (talk)22:54, 25 November 2015

Σωστά, έτσι είναι «Αμαρτίες γονέων παιδεύουσι τέκνα»... Θα συμφωνούσα με το να φύγει το «τεκμηρίωση». Με τι να την αντικαταστήσουμε όμως είναι το θέμα. Συναντάμε τις εξής μεταφράσεις: Οδηγίες, τεκμηρίωση, έγγραφα, επίσημα έγγραφα...

Το εγχειρίδιο ταιριάζει περισσότερο στη μετάφραση του manual, καθώς παραπέμπουν και τα δύο στο χέρι. Έτσι κι εδώ πρέπει να σκεφτούμε έναν όρο που να παραπέμπει σε έγγραφο ή σετ εγγράφων. Ας είναι και νεολογισμός...

Glavkos (talk)23:53, 25 November 2015