Poprawki

Mam wątpliwości co do twoich poprawek:

  • Czemu tłumaczysz "challenge" jako "kryterium"?
  • Lepsza jest forma "Konkurs się zakończył" czy "Konkurs został zakończony"?
Woytecr (talk)16:27, 29 October 2011

W konkursie nie ma wyzwań. W konkursie musisz spełnić wymogi formalne aby wziąć udział, a później są kryteria które realizujesz czyli coś co jest oceniane. Czasem kryteriów jest wiele i nie wszystkie muszą być spełnione. Może być na przykład konkurs artystyczny, a kryteriami oceny są wdzięk, ubiór i taniec. W przypadku niepełnosprawnego ruchowo uczestnika komisja konkursowa może pominąć taniec, a na przykład u niewidomego kolorystykę ubioru. Czyli może zastosować niepełne kryteria oceny. Dlatego słowo kryterium tutaj pasuje. Niestety w żywym języku słowo to występuje prawie zawsze w liczbie mnogiej. Dlatego brzmi dziwacznie. Nic jednak lepszego nie wymyśliłem, a anglojęzyczna kalka "wyzwanie w konkursie" jest niezrozumiała - nie ma języku polskim takiej kolokacji. Jednak "kryterium" nie do końca oddaje chyba ideę programistów. Może komuś uda się wymyślić coś lepszego. Zazwyczaj życie (społeczność) weryfikuje tłumaczenia i z praktycznego użycia w projektach wynika, że trzeba poprawić komunikaty. Stale monitoruje to co piszą w Wikipedii i na listach dyskusyjnych. Jeśli ktoś wymyśli sensowne nazewnictwo przerabiam czasem dziesiątki komunikatów w powodu jednego słowa.

Konkurs zazwyczaj się kończy zgodnie z terminem zapisanym w regulaminie. Zapis "konkurs został zakończony" sugeruje, że koniec nastąpił przed czasem - ktoś go ręcznie skrócił.

Wiem z własnego doświadczenia, że tłumacząc bardzo trudno jest wyłapać drobne niuanse, bo tłumacz bardzo mocno sugeruje się swoimi pierwszymi pomysłami. Od dawna Leinad i kilka innych osób poprawiają po mnie błędy, a ja po nich. Gdy wracam do komunikatu po około 3 miesiącach o wiele mniej krytycznie patrzę na ich poprawki moich błędów.

Sp5uhe (talk)17:59, 29 October 2011
  • To jak ostatecznie zostawić aż nie znajdzie się inny odpowiednik?
  • A co sądzisz o rozstrzygnięciu?
Woytecr (talk)18:57, 29 October 2011

Prawdę mówiąc nie wiem jak zostawić. "Wyzwanie" mi się bardzo nie podoba w tym kontekście. Ma jednak tę zaletę, że skoro jest złe zdopinguje społeczność do wymyślenia czegoś lepszego. Jednak istnieje ryzyko, że wszyscy to zaakceptują i zostanie taki wynalazek. Może prześpijmy się z tym i coś mądrego nam wpadnie do głowy jutro lub pojutrze.

"Konkurs się zakończył" (forma bierna, sam się zakończył i nikt mu nie pomagał) sugeruje, że chodzi tu o osiągnięcie terminu regulaminowego, czyli na przykład koniec terminu składania prac w konkursie

"Konkurs rozstrzygnięty" oznacza, że nie tylko minął termin składania prac, ale wybrano zwycięzców - wszystko jest już rozstrzygnięte, czyli wiadomo kto wygrał

"Konkurs został zakończony" (czyli przez kogoś zakończony) sugeruje, że to zdarzenie jest skutkiem działania człowieka, czyli, że albo konkurs został zakończony przed czasem albo też komisja zakończyła pracę, rozdała nagrody i wszyscy rozeszli się do domów.

Ja bym użył pierwszego z tych trzech.

Tłumacząc zawsze staram się bardzo dociekliwie zastanawiać nad znaczeniem słów. W języku polskim właściwie nie ma synonimów, są wyłącznie wyrazy bliskoznaczne. Podtekst, zabarwienie emocjonalne może ułatwiać lub utrudniać zrozumienie komunikatu.

Wiem, że to trochę upierdliwie wygląda, że takie elaboraty Ci wypisuję, ale chciałem żebyś wiedział, że czasem robię poprawki bo staram się coś dogłębnie zanalizować. Jednak czasem popełniam błędy, więc jeśli coś zauważysz broń swoich racji. :)

Sp5uhe (talk)22:39, 29 October 2011

Dzięki za wyjaśnienia :)

Woytecr (talk)07:30, 30 October 2011