很遗憾我回退了您对NFC Ring Control的所有相关编辑

Fragment of a discussion from User talk:Yfdyh000

最后再提个醒:所谓四字对齐真的没有必要,没有语言需要这么做,本站左侧边栏第一节的“简体中文专页”、“简体中文最近翻译”、“维护的语言”就是个例子,还“也用于该页面标题”,这明明就是MediaWiki自己随意冒用了消息(见phab:T142316#2603440)。

我累了,不想再回复更多

Liuxinyu970226 (talk)11:08, 7 December 2016

语言与翻译层面上确实不需要,但我是在界面(UI)设计、本地化方面考虑,如果有条件美观整齐,总比参次不齐好些。如果想进一步友好的讨论,欢迎开题。其实我也满累的,看到消息提醒很担心并有点想直接已读、存档呢。

作为备注(可略过): 本页左上角的那些链接,我并不觉得不整洁,因为本就长短不一、错落有致。我关心的是“工具”分组,它们用长短一致的描述会比较整齐和易读。比如本页左侧的“电邮联系该用户”,印象中以前是“电邮联系”的,“该用户”着实不必要,用户理解或点进去都能看到是对用户。“可打印版本”可简化为“可打印版”,不影响理解并也常用,还避免将“版本”与“修订版本”混淆。“更改用户组”就没办法了。

YFdyh000 (talk)11:26, 7 December 2016