توصیه در مورد واژه «برگه»
سلام
متوجه شدم در این پیام شما واژه Page را برگ ترجمه کردهاید.
چون در ویکیترجمه واژه Page به دلیل هماهنگی باید «صفحه» ترجمه شود پس لطفاً این تغییرات را به صورت محلی در ویکی مورنظر اعمال کنید.
اگرچه فضای نام در ویکینبشته «برگه» است نه «برگ»، بهتر است با نظر اجماع ویکینبشته این واژه را به صورت محلی عوض کنید.
برای مثال شما بهجای تغییر MediaWiki:Tooltip-ca-nstab-page/fa در ویکیترجمه آن را در این صفحه ویکینبشته به صورت دلخواه تغییر دهید. البته برای این کار دسترسی مدیریت نیاز است.
سلام این دومین بار است که تغییرات دوستان در اینجا موجب به هم ریختگی اساسی در ویکینبشته شده
باور کنید ما در ویکینبشته بیسواد نیستیم.
اولاً افزونهٔ proofreadpage فقط در ویکینبشته کاربرد دارد و تغییرات در آن فقط ویکینبشته را متأثر میکند.
ثانیاً در ویکینبشته به این اجماع رسیده بودیم که برای صفحههای تراگنجانیشده (که در فضای نام اصلی هستند) از «صفحه» و برای صفحههای هر کتاب که (تحت فضای نام Page هستند) از برگ استفاده کنیم. این قابلیت برای ما فایدههای زیادی دارد از جمله اینکه به سادگی و فقط با ذکر عنوان برگ، کاربران متوجه میشوند که منظور متن پیادهشدهٔ یک کتاب است و نه متن تراگنجانیشده از مجموعهای از برگهای یک کتاب.
من یک بار دیگر هم این دعوا را با جناب حجی کرده بودم و به نتیجه رسیده بودیم.
از شما خواهش میکنم تغییراتی را که برای این افزونه انجام دادهاید خنثی کنید.
با تشکر
فکر کردم برگ با صفحه یکی هست بهخاطر این یکسان سازی کردم
حتماً در ترجمهٔ پیامهای برای افزونهٔ proofreadpage
نکات شما را رعایت خواهم کرد.
از تذکر شما سپاسگزارم