بوت البايثون
أهلا بك هنا؛ بخصوص بوت البايثون الرجاء ملاحظة أنه كقاعدة عامة في موقع ترانسليت ويكي دوت نت فنحن نترجم الرسائل كما هي، لذا ف robot ترجمتها روبوت وليس بوت؛ لو كنت تريد تغيير الأصل الإنجليزي ليستخدم بوت، يمكنك طلب ذلك هنا.
أهلا مينو وشكراً على الترحيب، هذه القاعدة غير صحيحة ولا يمكن أصلاً استخدامها لأنه يجب صياغة الجملة بالأسلوب العربي وإذا اتبعتها حرفيا يجب ترتيب الجملة (فاعل ثم فعل ثم تتمة الجملة) إلا عندما تكون كلمات مفردة كهذه الحالة لذلك لا يجب أن تكون قاعدة عامة. لكن الغاية الأساسية في الترجمة هو إيصال المعنى (الفكرة) وباستخدام كلمات معروفة ومتداولة وكلمة بوت معروفة ومتداولة على أنه برنامج آلي أما كلمة روبوت فهي تستخدم للإشارة إلى الرجل الآلي. عموماً لم أعد مهتم بتغييرها أو المشاركة في ترجمة البرمجيات عموماً وهو أفضل حل بالنسبة لي للخروج من دوامة (التعريب أم الترجمة) و (لج أم دخول أو تسجيل الدخول) و (كلمة المرور أم كلمة السر) و (فعل الأمر أم المصدر) و (أسلوب عرب آيز أم عوض الغامدي). شكراً